Our policy targets the media and education, particularly religious schools. | UN | وتستهدف سياستنا وسائط الإعلام والتعليم، لا سيما المدارس الدينية. |
Empowering female pupils in religious schools while considering the changes in society in general and the religious society in particular. | UN | 359 - تمكين التلميذات في المدارس الدينية أثناء تدارس التغييرات في المجتمع بوجه عام والمجتمع الديني بوجه خاص. |
Municipal, provincial, and State-funded religious schools | UN | المدارس الدينية التي تمولها البلدية والمقاطعة والدولة |
The Islamists normally recruit them from madrasas and Koranic schools. | UN | وعادة ما يجندهم الإسلاميون في المدارس الدينية ومدارس تعليم القرآن. |
As a result, Roman Catholic schools are the only religious schools entitled to the same public funding as the public secular schools. | UN | ونتيجة لذلك، تكون مدارس الروم الكاثوليك هي المدارس الدينية الوحيدة التي تحصل على نفس التمويل الحكومي الممنوح للمدارس الحكومية العلمانية. |
In such circumstances, the State party argues that it is not discriminatory to refuse funding for religious schools. | UN | وفي هذا السياق، تجادل الدولة الطرف بأن رفض تمويل المدارس الدينية ليس تمييزاً. |
According to the State party, the travaux préparatoires make it clear that article 27 does not include a right to require the State to fund private religious schools. | UN | وهي تدعي أن الأعمال التحضيرية تبين بوضوح أن المادة 27 لا تشمل الحق في أن يُطلب من الدولة تمويل المدارس الدينية الخاصة. |
However, if a State party chooses to provide public funding to religious schools, it should make this funding available without discrimination. | UN | ولكن إذا اختارت دولة طرف تقديم التمويل الحكومي إلى المدارس الدينية فينبغي أن تفعل ذلك دون أي تمييز. |
However, if a State party chooses to provide public funding to religious schools, it should make this funding available without discrimination. | UN | ولكن إذا اختارت دولة طرف تقديم التمويل الحكومي إلى المدارس الدينية فينبغي أن تفعل ذلك دون أي تمييز. |
However, if a State party chooses to provide public funding to religious schools, it should make this funding available without discrimination. | UN | ولكن إذا اختارت دولة طرف تقديم التمويل الحكومي إلى المدارس الدينية فينبغي أن تفعل ذلك دون أي تمييز. |
As a result, Roman Catholic schools are the only religious schools entitled to the same public funding as the public secular schools. | UN | ونتيجة لذلك، تكون مدارس الروم الكاثوليك هي المدارس الدينية الوحيدة التي تحصل على نفس التمويل الحكومي الممنوح للمدارس الحكومية العلمانية. |
In such circumstances, the State party argues that it is not discriminatory to refuse funding for religious schools. | UN | وفي هذا السياق، تجادل الدولة الطرف بأن رفض تمويل المدارس الدينية ليس تمييزاً. |
According to the State party, the travaux préparatoires make it clear that article 27 does not include a right to require the State to fund private religious schools. | UN | وهي تدعي أن الأعمال التحضيرية تبين بوضوح أن المادة 27 لا تشمل الحق في أن يُطلب من الدولة تمويل المدارس الدينية الخاصة. |
However, if a State party chooses to provide public funding to religious schools, it should make this funding available without discrimination. | UN | ولكن إذا اختارت دولة طرف تقديم التمويل الحكومي إلى المدارس الدينية فينبغي أن تفعل ذلك دون أي تمييز. |
All religious schools in Ontario, regardless of denomination, have this right, consistently with article 18, paragraph 4. | UN | وتتمتع جميع المدارس الدينية في أونتاريو، على اختلاف مذاهبها، بهذا الحق وفقا للفقرة 4 من المادة 18. |
There is also a large number of permanent and provisional Christian religious schools. | UN | كما أن هناك عدداً ضخماً من المدارس الدينية المسيحية الدائمة والمؤقتة. |
Discrimination of funding in religious schools - Article 26. | UN | التمييز في تمويل المدارس الدينية - المادة 26 |
This training is provided in many cities, including El Adde, Bu'ale and Balad, AlShabaab is also going into madrasas and Koranic schools to recruit children into armed conflict. | UN | ويجري هذا التدريب في العديد من المدن، بما فيها العدي وبواله وبلد. وتتوجه حركة الشباب أيضا إلى المدارس الدينية ومدارس تحفيظ القرآن لتجنيد الأطفال في الصراعات المسلحة. |
Authorities are projecting that 100 per cent is achievable for both the retention and attendance ratios by 2015, particularly when madrasas are included. | UN | وتتوقع السلطات أن تكون نسبة 100 في المائة قابلة للتحقيق لكل من معدل الاستبقاء في المدارس ونسبة الحضور بحلول عام 2015، ولا سيما إذا كانت المدارس الدينية مدرجة في هذه الإحصاءات. |
In addition, the Muslim community had its own educational establishments, including the madrasa religious schools responsible for disseminating the teachings of Islam, and it possessed a large number of places of worship. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، فإن طائفة المسلمين لها مؤسساتها التعليمية الخاصة بها، بما في ذلك المدارس الدينية المسؤولة عن نشر تعاليم اﻹسلام، كما أنها تمتلك عددا كبيرا من أماكن العبادة. |
He added that religious training was provided at four madrasahs, which were largely State funded. | UN | وأضاف أن المدارس الدينية الأربع، التي تتحمل الدولة جزءا كبيرا من تمويلها، توفر المرافق اللازمة للتعليم الديني. |
They started as a group of students in religious schools in Pakistan called madrassas, where many Afghan children had gone to study. | Open Subtitles | التي بدأت كمجموعة من الطلاب في المدارس الدينية بباكستان حيث ذهب الكثير من أبناء الأفغان للتعلم |
The current practice in all schools, including those that are faith based, is that pregnant female students are expelled. | UN | ولكن طرد الطالبات الحوامل هي الممارسة الدارجة في جميع المدارس، بما فيها المدارس الدينية. |
Consequently, teachers with no religious beliefs or with beliefs incompatible with those of the faith-based school were put at a disadvantage in comparison with theistic colleagues. | UN | وبالتالي، فإن المدرسين الذين لا يؤمنون بأي معتقد أو الذين يدينون بمعتقدات لا تتوافق مع معتقدات المدارس الدينية يكونون في وضع غير موات مقارنة بزملائهم من المؤمنين بوجود إله. |
In the case of education especially, parents sending their children to faith-based schools tend to place strong emphasis on religious education and values. | UN | وفي حالة التعليم خاصة، يميل أولياء الأمور الذين ينتظم أطفالهم في المدارس الدينية نحو التركيز بقوة على التعليم والقيم الدينية. |
2.3 As a consequence, the 1867 Canadian constitution contains explicit guarantees of denominational school rights in section 93. | UN | 2-3 ونتيجة لذلك، نص الباب 93 من الدستور الكندي لعام 1867 على ضمانات صريحة لحقوق المدارس الدينية. |