| The most smokers are in the 3554 age group, while there are somewhat fewer in the younger and older age groups. | UN | وتنتمي أغلبية المدخنين إلى فئة العمر المتراوحة بين 35 و54 عاماً، والمدخنون أقل شيئاً ما بين فئتي الشباب والمسنين. |
| So keep an eye out for smokers. Got it. Thanks. | Open Subtitles | إذاً سأركز إهتمامي على المدخنين لقد فهمت , أشكرك |
| But smokers believe that it kills the other guy. | Open Subtitles | إلّا أنّ المدخنين يعتقدون أنّه يقتل الشخص الآخر. |
| He adds that his inmates were heavy smokers and the prison administration did nothing to limit smoking or separate those who smoked from those who did not. | UN | ويضيف أن رفاقه من السجناء كانوا كثيري التدخين وأن إدارة السجن لم تتدخل للحد من التدخين أو فصل المدخنين عن غير المدخنين. |
| Before 2002, the proportion of adult smokers in our city had been constant for many years, at roughly 22 per cent. | UN | قبل عام 2002، ظلت نسبة المدخنين من البالغين ثابتة على 22 في المائة. |
| There are now some 450,000 fewer adult smokers in our city than there were in 2002. | UN | وانخفض عدد المدخنين البالغين في مدينتنا بـ 000 450 مدخن بالمقارنة مع عددهم في عام 2002. |
| Almost 55 per cent of Greeks are overweight, and 49 per cent are smokers. | UN | وهناك حوالى 55 في المائة من اليونانيين يعانون من زيادة الوزن، و 49 في المائة هم من المدخنين. |
| 72.2 per cent of the total number of pupils who were smokers wanted to give up smoking | UN | 72.2 في المائة من إجمالي الطلبة المدخنين يرغبون في الإقلاع عن التدخين؛ |
| Raising taxes on tobacco is another effective method of reducing the number of smokers. | UN | وتعد زيادة الضرائب المفروضة على التبغ وسيلة فعالة أخرى لتخفيض عدد المدخنين. |
| Without a sustained decline in prevalence, the number of smokers will increase with the growth in the world population. | UN | وبدون حدوث انخفاض مطرد في انتشاره، فإن عدد المدخنين سيزداد مع النمو في سكان العالم. |
| Globally, 80 per cent of smokers are male and the majority of smokers live in developing countries. | UN | وعلى نطاق العالم، يشكل الذكور 80 في المائة من المدخنين، وتعيش أغلبية المدخنين في البلدان النامية. |
| There are more smokers among people with lower education and in lower-status social groups. | UN | وهناك عدد أكبر من المدخنين في أوساط السكان الذين يعد مستواهم التعليمي متدنيا وينتمون إلى فئات اجتماعية أدنى مركزاً. |
| The percentage of daily smokers is now at the 1990 level. | UN | وتوجد نسبة المدخنين النهاريين الآن في المستوى الذي كانت عليه سنة 1990. |
| This is indicated by the falling percentage of passive smokers in working areas. | UN | والمؤشر إلى ذلك هو انخفاض نسبة المدخنين غير المستهلكين في أماكن العمل. |
| The percentage of smokers in 1990 among people aged 20-plus was 35 per cent. | UN | وكانت نسبة المدخنين بين الأشخاص الذين تزيد أعمارهم عن 20 سنة 35 في المائة في عام 1990. |
| Assuming no change in global prevalence, the global number of smokers is expected to reach 1.69 billion in the year 2020. | UN | وبافتراض عدم حدوث أي تغيير في مدى الانتشار العالمي، يتوقع أن يبلغ رقم المدخنين في العالم 1.69 بليون في عام 2020. |
| 19.8 per cent of non-smoking students said they might take up smoking during the course of the year | UN | 19.8 في المائة من غير المدخنين من الطلبة من المحتمل أن يشرعوا في التدخين خلال العام الحالي؛ |
| 19.2 per cent of non-smoking students said they might take up smoking during the course of the year | UN | 19.2 في المائة من غير المدخنين من الطلبة من المحتمل أن يشرعوا في التدخين خلال العام الحالي؛ |
| Most people who smoke start using tobacco before the age of 18, almost a quarter of these before the age of 10. | UN | ويبدأ معظم المدخنين في استعمال التبغ قبل سن الثامنة عشرة، ويبدأ زهاء الربع من هؤلاء الأشخاص بالتدخين قبل سن العاشرة. |
| Counselling and medication can double the chance that a smoker who tries to quit will succeed. | UN | وتقديم النُصح والمشورة وتوفير الأدوية أمر يمكن أن يُضاعف فرص النجاح لدى من يريد من المدخنين الإقلاع عن التدخين. |
| If these patterns continue, tobacco use will result in the deaths of about 250 million children and adolescents alive today, with the majority of these young smokers residing in developing countries. | UN | وإذا استمرت هذه الأنماط، سيسفر تعاطي التبع عن وفاة قرابة 250 مليون من الأطفال والمراهقين الموجودين اليوم على قيد الحياة ويقيم أغلبية هؤلاء المدخنين الشبان في البلدان النامية. |
| Have a cigarette at least. I keep them, for non-smokers. | Open Subtitles | خذ سيجارة صغيرة علي الأقل احتفظ بهم لغير المدخنين |