"المدني التي تعمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil
        
    There are also a number of civil Society Organizations that work in this area of vulnerable children. UN وهناك أيضا عدد من منظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال العناية بالأطفال المعرضين للمخاطر.
    :: 3 training-of-trainers workshops for civil society groups working on the promotion of women's rights UN :: عقد ثلاث حلقات عمل لتدريب المدربين لمجموعات المجتمع المدني التي تعمل على تعزيز حقوق المرأة
    civil society organizations also have coordination mechanisms and partnerships for prison monitoring. UN فضلاً عن رقابة منظمات المجتمع المدني التي تعمل من خلال آلية من التعاون والشراكة.
    It acts as a link between Government bodies and coordinates with the other State authorities and civil society organizations that work with children and young persons. UN ويعمل المجلس كجهة وصل بين الهيئات الحكومية وينسق العمل مع السلطات الأخرى للدولة ومنظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال الأطفال والأشخاص الصغار.
    However, some civil society organizations are working in coordination with State institutions to help such victims of violence who seek refuge with them. UN كما توجد بعض منظمات المجتمع المدني التي تعمل على تقديم المساعدة في حالة لجوء العمال المعنفين إليها وبالتنسيق مع المنظمات الدولية.
    International cooperation with organizations of civil society active in the area of disability UN التعاون الدولي مع منظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجال الإعاقة
    There is a critical need for a sustained increase in resources for civil society organizations that are working to achieve the following: UN وهناك حاجة ماسة إلى زيادة مستمرة في الموارد اللازمة لمنظمات المجتمع المدني التي تعمل من أجل ما يلي:
    The Alliance is a network of WHO member States, international agencies and civil society organizations working to prevent violence. UN والتحالف شبكة مؤلفة من الدول الأعضاء في منظمة الصحة العالمية والوكالات الدولية ومنظمات المجتمع المدني التي تعمل لمنع العنف.
    Implementation is guided by multi-year action plans and advised by a standing Advisory Committee including representatives of civil society which works with the populations concerned. UN ويُسترشد في تنفيذ هذا القانون بخطط عمل متعددة السنوات وبمشورة تقدمها لجنة استشارية دائمة تضم ممثلين عن منظمات المجتمع المدني التي تعمل مع السكان المعنيين.
    UNODC awards over $4 million in grants to civil society organizations working directly with victims and implements a programme counselling perpetrators, victims and couples. UN ويقدِّم المكتب أكثر من 4 ملايين دولار في شكل منح لمنظمات المجتمع المدني التي تعمل مباشرة مع الضحايا وينفذ برنامجا لتقديم المشورة للجناة والضحايا والأزواج.
    The country has many well-functioning civil society organizations, including the media and faith-based organizations, that provide leadership, mobilize resources, and coordinate support. UN ويوجد في كينيا الكثير من منظمات المجتمع المدني التي تعمل بصورة جيدة، بما في ذلك وسائط الإعلام والمنظمات القائمة على أسس دينية، والتي تضطلع بدور قيادي وبتعبئة الموارد وتنسيق الدعم.
    :: Advice through monthly meetings and two workshops provided to civil society organizations working on good governance issues for sensitization regarding corruption UN :: إسداء المشورة إلى منظمات المجتمع المدني التي تعمل في مسائل الحكم الرشيد، عن طريق عقد اجتماعات شهرية وتنظيم حلقتي عمل من أجل التوعية في ما يتعلق بالفساد
    Morocco had a wide network of NGOs and civil society organizations operating in different spheres and building a society in which human rights would be respected and the notion of citizenship entrenched. UN ولدى المغرب شبكة واسعة من المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تعمل في مختلف المجالات وتبني مجتمعاً تحظى فيه حقوق الإنسان بالاحترام وتترسخ فيه المواطنة.
    Some 73 per cent of civil society organizations working closely with United Nations entities at the country level are of the same view. UN وتشاطر الرأي ذاته ما نسبته 73 في المائة تقريباً من منظمات المجتمع المدني التي تعمل عن كثب مع كيانات الأمم المتحدة على المستوى القطري.
    It suggested that this may have been due to a lack of awareness regarding the proclamation of this day among international organizations or civil society entities working on truth-seeking and truth-telling. UN وأشارت إلى أن ذلك ربما يكون مرجعه عدم المعرفة بإعلان هذا اليوم فيما بين المنظمات الدولية أو كيانات المجتمع المدني التي تعمل في مجال السعي من أجل الحقيقة وقول الحق.
    The Association is the world's oldest online network of civil society organizations working on information and communications technologies and social justice. UN والرابطة أقدم شبكة إلكترونية لمنظمات المجتمع المدني التي تعمل في مجالي تكنولوجيات المعلومات والاتصالات والعدالة الاجتماعية.
    Norway has provided financial support to the Office for Disarmament Affairs for preparing the conference, as well as financial support to non-governmental and civil society organizations working on these issues. UN وقدمت النرويج دعما ماليا لمكتب شؤون نزع السلاح في التحضير للمؤتمر، كما قدمت دعما ماليا للمنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني التي تعمل في هذه القضايا.
    Through him, I should also like to thank all those civil society organizations that are working tirelessly throughout the world to find a just and lasting solution to the Palestinian question for their valuable contributions to the work of our Committee. UN ومن خلاله، أود أن أشكر أيضا جميع منظمات المجتمع المدني التي تعمل بدون كلل في جميع أرجاء العالم من أجل إيجاد حل عادل ودائم للقضية الفلسطينية على إسهاماتها القيمة في عمل اللجنة.
    She also wished to know which Government and civil society bodies were involved and how many members of each body were involved in assisting the rural community. UN وقالت إنها تود أيضا أن تعرف تلك الهيئات الحكومية وهيئات المجتمع المدني التي تعمل في هذا المشروع وكم عدد الأعضاء الذين يقومون في كل هيئة بتقديم المساعدة للمجتمع الريفي.
    Through you, Mr. Fletcher, I would also like to thank all civil society organizations active on the question of Palestine, throughout the world, for their work in support of and in solidarity with the Palestinian people. UN ومن خلالكم، السيد فليتشر، أود أيضا أن أشكر جميع منظمات المجتمع المدني التي تعمل بفعالية بشأن قضية فلسطين، وفي جميع أرجاء العالم، على أعمالها لدعم الشعب الفلسطيني وللتضامن معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus