the Regional Director responded that capacity-building activities were developed at the community level, which was particularly relevant to the Somalia context. | UN | وأجابت المديرة الإقليمية بأن أنشطة بناء القدرات تعد على صعيد المجتمع المحلي، وهو ما يناسب السياق الصومالي بصفة خاصة. |
72. the Regional Director expressed appreciation for the comments shared. | UN | 72 - وأعربت المديرة الإقليمية عن تقديرها للتعليقات المبداة. |
182. the Regional Director expressed appreciation for the comments shared. | UN | 182 - وأعربت المديرة الإقليمية عن تقديرها للتعليقات المبداة. |
In response, the Regional Director noted the laudable support that Guinea had given to refugees and displaced persons. | UN | وردا على ذلك، لاحظت المديرة الإقليمية الدعم المشكور الذي قدمته غينيا إلى اللاجئين والمشردين. |
In her introduction, the Regional Director focused on education in general, and on girls' education in particular. | UN | وركزت المديرة الإقليمية في عرضها على التعليم بوجه عام، وعلى تعليم الفتيات بوجه خاص. |
the Regional Director noted that some progress had been made in the areas of quality education, accessibility and social mobilization for girls' education. | UN | ولاحظت المديرة الإقليمية أن بعض التقدم قد أحرز في مجال جودة التعليم وفي إتاحته وتعبئة المجتمع لتعليم الفتيات. |
the Regional Director replied that UNICEF would support implementation of the country programme in cooperation with many partners including other United Nations agencies. | UN | وأجابت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف ستدعم تنفيذ البرنامج القطري بالتعاون مع شركاء عديدين بما في ذلك وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
the Regional Director commended the interest expressed in the reform of the child protection system and said that UNICEF supported capacity-building of Parliament. | UN | وأثنت المديرة الإقليمية على الاهتمام الذي أعُرب عنه فيما يتعلق بإصلاح نظام حماية الأطفال وقالت إن اليونيسيف تدعم بناء قدرات البرلمان. |
the Regional Director replied that UNICEF would support implementation of the country programme in cooperation with many partners including other United Nations agencies. | UN | وأجابت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف ستدعم تنفيذ البرنامج القطري بالتعاون مع شركاء عديدين بما في ذلك وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة. |
the Regional Director commended the interest expressed in the reform of the child protection system and said that UNICEF supported capacity-building of Parliament. | UN | وأثنت المديرة الإقليمية على الاهتمام الذي أعُرب عنه فيما يتعلق بإصلاح نظام حماية الأطفال وقالت إن اليونيسيف تدعم بناء قدرات البرلمان. |
the Regional Director said that all the partnerships developed in the context of the new programme had been established within the framework of cooperation discussed with the Government. | UN | وقالت المديرة الإقليمية إن جميع الشراكات التي أقيمت في سياق البرنامج الجديد أنشئت في إطار التعاون الذي نوقش مع الحكومة. |
the Regional Director said that all the partnerships developed in the context of the new programme had been established within the framework of cooperation discussed with the Government. | UN | وقالت المديرة الإقليمية إن جميع الشراكات التي أقيمت في سياق البرنامج الجديد أنشئت في إطار التعاون الذي نوقش مع الحكومة. |
In response to a question about birth registration, the Regional Director explained that all children less than 18 years old were targeted. | UN | وردا على سؤال بشأن تسجيل المواليد، أوضحت المديرة الإقليمية أن الهدف هو تسجيل جميع الأطفال ممـن يقل عمرهم عن 18 سنـة. |
the Regional Director responded that UNICEF had been involved in this issue, and that it would be reflected in the final programme document. | UN | وأجابت المديرة الإقليمية بأن اليونيسيف تشارك في هذه المسألة، وأن هذه المشاركة ستتجلـى في الوثيقة البرنامجية الختامية. |
the Regional Director replied that in the final document, an effort would be made to set goals that were more realistic. | UN | وأجابت المديرة الإقليمية بأنـه ستبـذل محاولة في إطار الوثيقة الختامية لتحديد أهداف أكثر واقعيـة. |
the Regional Director said that ChildInfo would be used for that purpose. | UN | وقالت المديرة الإقليمية إنه ستجري الاستعانة ببرنامج معلومات الطفل في ذلك الغرض. |
the Regional Director assured delegations that UNICEF was monitoring the storage and delivery of supplies in a systematic manner. | UN | وأكدت المديرة الإقليمية للوفود أن اليونيسيف تقوم بانتظام برصد عمليات تخزين الإمدادات وإيصالها. |
the Regional Director for West and Central Africa provided examples of what was being done in Senegal, Burkina Faso and Niger in this area. | UN | وساقت المديرة الإقليمية لغرب ووسط أفريقيا أمثلة على ما يحدث في السنغال وبوركينا فاسو والنيجر في هذا المجال. |
the Regional Director agreed that countries in the region needed greater support in building and maintaining capacity. | UN | ووافقت المديرة الإقليمية على أن البلدان في المنطقة تحتاج إلى قدر أكبر من الدعم في بناء القدرات والحفاظ عليها. |
the Regional Director replied that the consultations had expanded to include donor countries from the region. | UN | وأجابت المديرة الإقليمية بأن نطاق المشاورات اتسع ليشمل البلدان المانحة من المنطقة. |
I am the Regional Manager of Dunder Mifflin, Utica branch. | Open Subtitles | " أنا المديرة الإقليمية , لـ " داندير ميفلن " , فرع " أوتيكا |