Vocational training was vital not only for the short term, but for also the medium and long terms. | UN | ويكتسي التدريب المهني أهمية حيوية لا على المدى القصير فحسب، بل أيضا على المديين المتوسط والبعيد. |
Vocational training was vital not only for the short term, but for also the medium and long terms. | UN | ويكتسي التدريب المهني أهمية حيوية لا على المدى القصير فحسب، بل أيضا على المديين المتوسط والبعيد. |
In the medium to long term, plans will be developed to ensure the serviceability of the Mission's transport assets. | UN | وسيتم على المديين المتوسط والبعيد إعداد خطط تكفل فعالية أداء مركبات النقل التابعة للبعثة. |
This is particularly true in the medium and long term. | UN | ويصدق ذلك بصورة خاصة على المديين المتوسط والطويل. |
A rolling four-year medium- to long-term national roads plan is in place. | UN | وقد وضعت خطة وطنية مستمرة للطرق على المديين المتوسط إلى البعيد تدوم أربع سنوات. |
Thus, conventional energy sources will be continue to be used even in the medium and the long term. | UN | وبناء على ذلك، سيتواصل استخدام مصادر الطاقة التقليدية حتى على المديين المتوسط والطويل. |
At the next such conference, a comprehensive action plan should be worked out whereby middle-income countries could face the challenges of development in the medium and long term. | UN | وفي مؤتمر قادم من هذا النوع، ينبغي التوصل إلى وضع خطة عمل شاملة تستطيع البلدان المتوسطة الدخل بموجبها التصدي لتحديات التنمية على المديين المتوسط والطويل. |
The violation of these rights affects society's most disadvantaged groups in particular, but in the medium and long term affects society as a whole. | UN | وانتهاكها يضرُّ على وجه الخصوص بأشد شرائح المجتمع حرماناً، وإن كان يمس المجتمع برمَّته على المديين المتوسط والبعيد. |
But in our opinion, the more trustworthy a State is in the international arena, the more benefit this will bring such a State in the medium and long term. | UN | لكن، نعتقد أنه كلما حققت دولة ما مصداقية في المحافل الدولية، زادت مكاسبها على المديين المتوسط والبعيد. |
Ensure that development policies, including salary policies, strengthen national institutions that are sustainable in the medium to long term for delivery of programmes by the Government; | UN | :: كفالة أن تكون السياسات الإنمائية، بما فيها سياسات الأجور، معزِّزة للمؤسسات الوطنية التي يمكن استدامتها على المديين المتوسط والطويل لتنفيذ الحكومة للبرامج؛ |
A minimum of 40% representation is the medium and long term target. | UN | وثمة هدف على المديين المتوسط والطويل يقضي بحد أدنى للتمثيل يصل إلى 40 في المائة. |
However, important actions have been taken and initiatives are ongoing, which, in the medium and long term, will contribute to their achievement. | UN | ولكن اتُخذت إجراءات هامة، كما يتواصل الاضطلاع بمبادرات، مما سيسهم على المديين المتوسط والبعيد، في بلوغ هذه الأهداف. |
Security in both the Kabul and Konduz areas of operation is expected to improve in the medium and long term. | UN | ومن المتوقع أن يتحسن الأمن في منطقة عمليات كل من كابل وكندوز على المديين المتوسط والطويل. |
Lack of resources for the medium and long-term refinancing of MFIs; | UN | عدم توافر الموارد اللازمة لإعادة تمويل مؤسسات التمويل البالغ الصغر على المديين المتوسط والطويل؛ |
The Government has also given priority to the planning process aimed at rebuilding the economy in the medium and long term through two programmes. | UN | وأعطت الحكومة أيضا أولوية لعملية التخطيط الرامية الى إنعاش الاقتصاد على المديين المتوسط والطويل عن طريق برنامجين. |
However, concerns have been growing about the impact of the programmes on those they have benefited and their sustainability over the medium and long term. | UN | بيد أن هناك شواغل متزايدة بشأن تأثير هذه البرامج على الذين استفادوا منها وبشأن استدامتها على المديين المتوسط والطويل. |
In our view, sustainable development objectives are attainable only if economic growth is sustained in the medium and long term. | UN | ونرى أن أهداف التنمية المستدامة لا يمكن تحقيقها إلا إذا استمر النمو الاقتصادي في المديين المتوسط والطويل. |
That would avoid a counter-productive deterioration of human capability which would adversely affect economic recovery in the medium to long term. | UN | وﻷن ذلك يحول دون تدهور القدرات البشرية الذي قد يهدد الانتعاش الاقتصادي على المديين المتوسط والبعيد. |
In the medium and long term, an authentically compulsory jurisdiction would be desirable. | UN | ومن المستصوب في المديين المتوسط والطويل أن يكون الاختصاص إلزاميا حقا. |
In this regard the Group underlines the importance of SDRs as a medium- and long-term potential source of financing for development. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد المجموعة أهمية حقوق السحب الخاصة كمصدر محتمل لتمويل التنمية في المديين المتوسط والبعيد. |
Therefore, strengthening the foundations of democracy is an extremely important factor in promoting a country's medium- and long-term stability and development. | UN | ولذا، فإن تعزيز دعائم الديمقراطية عامل هام جدا يعزز استقرار البلد ونماءه على المديين المتوسط والطويل. |