"المرأة أيضا" - Traduction Arabe en Anglais

    • women also
        
    • women are also
        
    • women is also
        
    • women as well
        
    • women will also
        
    • women has also
        
    • Women may also
        
    • women have also
        
    women also serve in Islamic institutes of higher education and as Prosecutors both in the Syariah courts and Civil courts. UN وتعمل المرأة أيضا في المعاهد الإسلامية للتعليم العالي وكمدعية عامة في المحاكم الشرعية والمحاكم المدنية على حد سواء.
    women also served in the army, the police and other security forces. UN وتخدم المرأة أيضا في الجيش والشرطة وفي غيرهما من قوات الأمن.
    women also suffer from the violence created by contempt and indifference. UN وتُعاني المرأة أيضا من العنف الناجم عن الازدراء وعدم الاكتراث.
    women are also presented in the role of housewives, wives or daughters. UN وتعرض المرأة أيضا بقيامها بدور سيدة المنزل أو الزوجة أو الإبنة.
    women also played a more important role in the written press. UN وقد أصبحت المرأة أيضا تضطلع بدور أكبر في الصحافة المكتوبة.
    women also receive medical and psychological assistance from doctors and therapists. UN وتحصل المرأة أيضا على مساعدة طبية وسيكلوجية من الأطباء والمعالجين.
    women also need water for cleaning, bathing and general household use. UN وتحتاج المرأة أيضا للمياه لأغراض التنظيف، والاستحمام والاستخدامات المنزلية العامة.
    women also hold senior level positions in the NEPAD secretariat. UN وتشغل المرأة أيضا مناصب عليا في أمانة الشراكة الجديدة.
    The amount of income of women also depends on whether they actively participate in the economic activity. UN ويعتمد مبلغ دخل المرأة أيضا على ما إذا كانت تشارك بصورة نشطة في النشاط الاقتصادي.
    The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against women also recognizes that women should be provided with appropriate services in connection with pregnancy. UN وتعترف اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أيضا بأنه ينبغي أن توفر للمرأة خدمات مناسبة فيما يتعلق بالحمل.
    women also hold power in a number of important posts. UN وتُمسك المرأة أيضا بزمام السلطة في عدد من المناصب الهامة.
    women also used their influence as go-betweens with the warring factions to maintain constructive dialogue. UN واستفادت المرأة أيضا من نفوذها في التوسط بين الفصائل المتحاربة حفاظا على الحوار البنّاء.
    women also enjoyed the same rights as men did in respect of custody over their children and guardianship over orphans. UN وتتمتع المرأة أيضا بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل فيما يتعلق بحضانة الأطفال والوصاية على الأيتام.
    women also bear the burden of care as they are the key service providers in the home based care programme. UN وتتحمل المرأة أيضا عبء الرعاية نظرا لأنها المقدم الرئيسي للخدمة في برنامج الرعاية البيتية.
    32. women also had the right to start their own business. UN 32 - وتتمتع المرأة أيضا بالحق في مباشرة عملها التجاري.
    women also fear the consequences of reporting illnesses and being `stigmatized'by diseases such as tuberculosis, which could affect their chances of getting married. UN وتخشى المرأة أيضا تبعات الإبلاغ عن الأمراض و ' وصمها` بالإصابة بأمراض من قبيل السل، مما يمكن أن يؤثر على فرصها للزواج.
    women also work in agricultural sector; women are employed in crop production, in livestock, in forestry, in fishery. UN وفي القطاع الزراعي، تعمل المرأة أيضا في إنتاج المحاصيل، وفي تربية المواشي، وفي الحراجة، وفي صيد الأسماك.
    women are also represented in such important Executive offices as the National Anti-Poverty Commission, which coordinates the program for reducing poverty. UN وتتمثل المرأة أيضا في مكاتب تنفيذية هامة مثل اللجنة الوطنية لمكافحة الفقر التي تتولى تنسيق برنامج تخفيف حدة الفقر.
    women are also involved in activities that generate incomes through the self-employment. UN تشارك المرأة أيضا في أنشطة مدرة للدخل من خلال العمل الحر.
    As a priority under the gender strategy of the Belgian development cooperation agency, combating violence against women is also promoted with funding from, mainly, such organizations as UN Women and the United Nations Population Fund (UNFPA) or through specific activities undertaken by NGOs. UN وتعتبر مكافحة العنف ضد المرأة أيضا من أولويات الاستراتيجية الجنسانية لهيئة التعاون الإنمائي البلجيكية، ولا سيما من خلال تمويل منظمات من قبيل هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم المتحدة للسكان، أو تدابير تتخذها المنظمات غير الحكومية بوجه خاص.
    There are still notable differences between women and men in the labour market, as the CEDAW committee indicated, although the pace of employment creation in recent years has been sufficient to benefit women as well. UN ولا تزال هناك فروق ملحوظة بين المرأة والرجل في سوق العمل، كما أشارت اللجنة المعنية بالتمييز ضد المرأة، رغم أن سرعة خلق الوظائف في السنوات الأخيرة كانت كافية لانتفاع المرأة أيضا.
    women will also benefit from the rehabilitation of hospitals in Gaza. UN وسوف تفيد المرأة أيضا من إصلاح المستشفيات في قطاع غزة.
    Violence against women has also been addressed from the employment perspective. UN جرت معالجة العنف ضد المرأة أيضا من منظور العمالة.
    The Commission on the Status of Women may also want to consider whether the selection should continue to be carried out by the Division for the Advancement of Women. UN وقد تود لجنة وضع المرأة أيضا النظر في ما إذا كان من الضروري استمرار شعبة النهوض بالمرأة القيام بعملية الاختيار.
    women have also run for the office of President. UN وقد تنافست المرأة أيضا على منصب رئيس الجمهورية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus