"المرأة المؤرخة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Women of
        
    Considering also the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979, which is the basic women's charter, and its Optional Protocol of 6 October 1999, UN وإذ نضع في اعتبارنا أيضا اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979، التي هي الميثاق الأساسي للمرأة، وبروتوكولها الاختياري المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999،
    The present report was approved by the Government of the Principality of Liechtenstein on 26 June 2001. and is submitted in conformity with article 18 of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979. UN وافقت حكومة إمارة لختنشتاين على هذا التقرير في 26 حزيران/يونيه 2001، ويتم تقديمه وفقا للمادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع اشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    The court explained in its reasoning that article 9 of the Electoral Act of 31 July 1924 conflicted with the Constitution and with the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 8 December 1979. UN وبينت المحكمة في حيثياتها أن نص المادة ٩ من القانون الانتخابي الصادر في ٣١ تموز/يوليه ١٩٢٤ كانت مخالفة للدستور ولاتفاقية القضاء علـى جميـع أشكال التمييز ضـد المرأة المؤرخة ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩.
    The Government of Norway has examined the reservations made by the Government of Brunei Darussalam upon accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women of 18 December 1979. UN بحثت حكومة مملكة النرويج التحفُّظات التي أبدتها حكومة بروني دار السلام لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 18 كانون الأول/ ديسمبر 1979.
    Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women of 28 December 1979 to which Syria acceded on 27 March 2003. UN 16- اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 28 كانون الأول/ديسمبر 1979. انضمت سورية في 27 آذار/مارس 2003.
    The Government of France has examined the reservations made by the Government of Bahrain upon accession to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979. UN بحثت حكومة فرنسا التحفظات التي أبدتها حكومة البحرين لدى انضمامها لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 11 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    The present report, which was adopted by the Government of the Principality of Liechtenstein on 11 August 2009 is submitted under article 18 of the Convention on the Elimination of all Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979. UN يُقدم هذا التقرير، الذي اعتمدته حكومة إمارة ليختنشتاين في 11 آب/أغسطس 2009، بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979.
    (e) The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979, ratified by an instrument of 16 December 1983 (RCL/1984/790); UN (ه) اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979، والتي صُدِّق عليها بصك مؤرخ 16 كانون الأول/ديسمبر 1983 (RCL/1984/790)؛
    and On 5 July 1995, following several objections, the Libyan Arab Jamahiriya modified the general reservation that it had made upon acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979, making it more specific. UN - وفي 5 تموز/يوليه 1995، بعد عدة اعتراضات، قامت الجماهيرية العربية الليبية بتعديل التحفظ العام، الذي أبدته لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979، " بجعله أكثر تحديداً " ().
    Firstly, the preamble contains an affirmation of the adherence of the people of Senegal to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979, and a proclamation of free access for all citizens to the exercise of power at all levels and the rejection and elimination of all forms of injustice, inequality and discrimination. UN أولا، الديباجة التي أكدت " امتثال الشعب السنغالي لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979 " وأعلنت " حرية وصول جميع المواطنين إلى ممارسة السلطة على جميع المستويات " وكذلك " رفض التمييز بجميع أشكاله، والظلم، وعدم المساواة، والتمييز " ؛
    The Federal Government of the Republic of Austria has examined the reservations made by the Government of Kuwait with regard to article 7 (a), article 9, paragraph 2, and article 16 (f) of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979. UN لقد درست الحكومة الاتحادية لجمهورية النمسا التحفظات التي أبدتها حكومة الكويت فيما يتعلق بالفقرة )أ( من المادة ٧ والفقرة ٢ من المادة ٩، والفقرة )و( من المادة ١٦ من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة ١٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٧٩.
    On 5 July 1995, following several objections, the Libyan Arab Jamahiriya modified the general reservation that it had made upon acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979, making it more specific; UN :: في 5 تموز/يوليه 1995، بعد عدة اعتراضات، قامت الجماهيرية العربية الليبية بتعديل التحفظ العام، الذي كانت قد صاغته لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979، " بجعله أكثر تحديداً " ()؛
    - On 5 July 1995, following several objections, the Libyan Arab Jamahiriya modified the general reservation that it had made upon acceding to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979, making it more specific. UN - وفي 5 تموز/يوليه 1995، وبعد عدة اعتراضات، قامت الجماهيرية العربية الليبية بتعديل التحفظ العام، الذي أبدته لدى انضمامها إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 13 كانون الأول/ديسمبر 1979، " من خلال جعله أكثر تحديدا " ()، وما إلى ذلك.
    One example is the International Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979 and its Optional Protocol dated 6 October 1999, and the Optional Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa of 11 July 2003, ratified, respectively, on 5 February 2005, 26 May 2000 and 27 December 2004. UN ومن بينها الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979 وبروتوكولها الاختياري المؤرخ 6 تشرين الأول/أكتوبر 1999 والبروتوكول الاختياري للميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب المتعلق بحقوق المرأة في أفريقيا المؤرخ 11 تموز/يوليه 2003 وصدق عليها السنغال، على التوالي، في 5 شباط/فبراير 2005 و26 أيار/مايو 2000 و27 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    (6) Some of these reservations have given rise to objections on grounds of their general nature and lack of precision / See, for example, the objections of numerous countries to the reservations made by the Maldives to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979 concerning the Islamic Shariah (ibid., chap. IV.8, pp. 179-184) and also the reservations made by Egypt to the same Convention. UN (260) انظر، على سبيل المثال، اعتراضات عدة بلدان على التحفظات المتعلقة بالشريعة الإسلامية التي أبدتها ملديف على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979 (المرجع نفسه، الفصل الرابع- 8، الصفحات 192-196 من النص الفرنسي) وكذلك الاعتراضات على التحفظات التي أبدتها مصر على الاتفاقية ذاتها.
    It is suggested that the preamble should make mention of other instruments and conventions that deal with the topic of nationality and statelessness, such as the Declaration of the Rights of the Child of 20 November 1959, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination of 7 March 1966 and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979. UN يقترح أن تُذكر في الديباجة صكوك واتفاقيات أخرى تعالج موضوع الجنسية وانعدام الجنسية، مثل إعلان حقوق الطفل المؤرخ 20 تشرين الثاني/نوفمبر 1959()، والاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري المؤرخة 7 آذار/مارس 1966()، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979().
    Having considered the reservations and declarations made on 27 February 2001 by the Democratic People's Republic of Korea to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women of 18 December 1979, the Government of the French Republic objects to the said reservations and declarations relating to article 2, paragraph (f), and article 9, paragraph 2. UN بعد النظر في التحفظات والإعلانات التي أبدتها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية في 27 شباط/فبراير 2001 على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة المؤرخة 18 كانون الأول/ديسمبر 1979، تعترض حكومة جمهورية فرنسا على التحفظات والإعلانات المذكورة والمتصلة بالفقرة (و) من المادة 2 وبالفقرة 2 من المادة 9.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus