"المرأة المتزوجة من" - Traduction Arabe en Anglais

    • women married to
        
    • married women
        
    • a woman married to
        
    • women who marry
        
    • a married woman
        
    2002/112. The rights of women married to foreigners 79 UN 2002/112 حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي . 84
    It did not lay down any new provisions relating to the nationality of women married to foreigners. UN ذلك أنها لم تنص على أية أحكام جديدة بشأن جنسية المرأة المتزوجة من أجنبي.
    The Convention also contains provisions on the nationality of women married to foreigners. UN وتتضمن الاتفاقية أيضاً أحكاماً بشأن جنسية المرأة المتزوجة من أجنبي.
    An amendment made to the Income Tax Act in 1998 enables married women to file independent income tax declarations. UN ويمكّن تعديل أدخل على قانون ضريبة الدخل في سنة 1998 المرأة المتزوجة من تقديم إعلان مستقل بشأن ضريبة الدخل.
    The Committee is particularly concerned that a man married to a ni-Vanuatu woman is not entitled to citizenship, while a woman married to a ni-Vanuatu man enjoys that entitlement. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص لأنه لا يحق للرجل المتزوج من امرأة من فانواتو الحصول على الجنسية، بينما تتمتع المرأة المتزوجة من رجل من فانواتو بذلك الحق.
    In many countries, women who marry foreigners still face discrimination, since marriage with a foreigner involves the loss and change of their nationality. UN ففي كثير من البلدان، لا تزال المرأة المتزوجة من أجنبي تواجه التمييز لأن الزواج من أجنبي ينطوي على فقدانها الجنسية وتغييرها.
    However, problems relating to the rights of women married to foreigners do not always receive the attention they deserve in the work of international forums. UN بيد أن المشاكل ذات الصلة بحقوق المرأة المتزوجة من أجنبي لا تحظى دائماً بالعناية التي تستحقها في عمل المحافل الدولية.
    Regarding the rights of women married to foreign nationals, the revised Civil Code gives men and women equal rights. UN وفيما يتعلق بحقوق المرأة المتزوجة من أجنبي، يمنح القانون المدني المنقح نفس الحقوق للرجال والنساء على حد سواء.
    In their discussion of the draft decision, the members of the Sub-Commission expressed their wish that the working paper should focus on questions relating to the nationality of women married to foreigners. UN وأعرب أعضاء اللجنة الفرعية، لدى مناقشتهم لمشروع المقرر، عن رغبتهم في أن تركز ورقة العمل على المسائل المتعلقة بجنسية المرأة المتزوجة من أجنبي.
    This working paper analyses only universal, international instruments that in one way or another formulate both general and specific principles and rules relating to the nationality of women married to foreigners. UN ولا تتناول ورقة العمل هذه بالتحليل سوى الصكوك الدولية والعالمية التي تتضمن بشكل أو آخر مبادئ وقواعد عامة ومحددة ذات صلة بجنسية المرأة المتزوجة من أجنبي.
    13. Working paper on the rights of women married to foreigners (Item 6) UN 13- ورقة عمل بشأن حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي
    As regards social security benefits, in the past, women married to agricultural workers were seldom affiliated to the agricultural pension fund. UN وعلى مستوى اﻹعانات في مجال الضمان الاجتماعي، فإن المرأة المتزوجة من صاحب مشروع زراعي، لم يكن يجري في الماضي ضمها إلى صندوق المعاشات التقاعدية الزراعية إلا في النادر.
    27. The second problem concerned discrimination against women, and in particular women married to foreigners; such women did not have a right of permanent residence in Slovakia even if their spouse was legally present in the country. UN ٧٢- وتتعلق المشكلة الثانية بالتمييز ضد المرأة، وبوجه خاص المرأة المتزوجة من أجنبي والتي لا تحق لها اﻹقامة الدائمة في سلوفاكيا حتى لو كان قرينها موجوداً في البلد على نحو قانوني.
    9. Working paper on the rights of women married to foreigners (item 6) (E/CN.4/Sub.2/2003/34) UN 9- ورقة عمل عن حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي (البند 6) (E/CN.4/Sub.2/2003/34)
    The rights of women married to foreigners UN حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي
    The rights of women married to foreigners UN حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي
    The rights of women married to foreigners UN حقوق المرأة المتزوجة من أجنبي
    20. In spite of certain positive provisions of the Convention on the Nationality of married women and the recognition of the principle of non-discrimination on the basis of sex, women married to foreigners continue to face some forms of discrimination. UN 20- وبالرغم من وجود بعض الأحكام الإيجابية في الاتفاقية بشأن جنسية المرأة المتزوجة، واعتراف الاتفاقية بمبدأ عدم التمييز على أساس الجنس، لا تزال المرأة المتزوجة من أجنبي تواجه بعض أشكال التمييز.
    The Act entitled married women to retain their full time employment and may not be dismissed on grounds of marriage. UN ومكن القانون المرأة المتزوجة من أن تحتفظ بوظيفتها بدوام كامل وألا تتعرض للفصل بسبب الزواج.
    The representative emphasized that certain laws were contradictory to the provision of the Constitution, notably, article 448 of the Family Code, which still denied legal rights to married women. UN وأكدت الممثلة أن بعض القوانين تتناقض مع أحكام الدستور، ولا سيما المادة 448 من قانون الأحوال الشخصية الذي لا يزال يحرم المرأة المتزوجة من حقوقها.
    The Committee is particularly concerned that a man married to a ni-Vanuatu woman is not entitled to citizenship, while a woman married to a ni-Vanuatu man enjoys that entitlement. UN ويساور اللجنة القلق بوجه خاص لأنه لا يحق للرجل المتزوج من امرأة من فانواتو الحصول على الجنسية، بينما تتمتع المرأة المتزوجة من رجل من فانواتو بذلك الحق.
    16. The principles of the equality of all people, the prohibition of discrimination and the equality of rights between men and women are laid down in a number of instruments adopted by the United Nations and concerning the nationality of married women, including the nationality of women who marry foreigners. UN 16- إن مبادئ المساواة بين جميع الأشخاص، وحظر التمييز، ومساواة الرجل والمرأة في الحقوق، ترد في عدد من الصكوك التي اعتمدتها الأمم المتحدة والتي تتعلق بجنسية المرأة المتزوجة، بما في ذلك جنسية المرأة المتزوجة من أجنبي.
    However, nothing prevents a married woman from keeping her maiden name and adding her husband's to it. UN إلا أنه، ليس هناك ما يمنع المرأة المتزوجة من أن تحتفظ باسمها الأصلي، وأن تضيف إليه اسم زوجها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus