It invites the State party to include disaggregated data on the participation of women in the workforce. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تقدم بيانات مصنفة عن مشاركة المرأة في القوة العاملة. |
However, more efforts are needed to increase the participation of women in the labour force. | UN | ومع ذلك، يلزم بذل الجهود لزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة. |
As stated earlier, the participation of rates of women in the labour force are increasing. | UN | وتتزايد معدلات مشاركة المرأة في القوة العاملة، كما سبق ذكره. |
The proportion of women in the labour force has been increasing and this trend is likely to continue. | UN | وارتفعت نسبة المرأة في القوة العاملة، ومن المرجح أن يستمر هذا الاتجاه. |
This has led to a dramatic increase in the participation rate of women in the labour force, working in professional, technical, managerial and administrative jobs. | UN | وأدى ذلك إلى زيادة كبيرة في نسبة مشاركة المرأة في القوة العاملة، حيث تشغل وظائف مهنية وتقنية وتنظيمية وإدارية. |
22. With reference to article 4 of the Convention, Chilean legislation had sought to facilitate, inter alia, the integration of women in the workforce. | UN | ٢٢ - وأشارت الى المادة ٤ من الاتفاقية، وقالت إن تشريع شيلي قد توخى تسهيل أمور، منها دمج المرأة في القوة العاملة. |
It also welcomed the participation of women in the labour force in different economic activities. | UN | كما رحبت بمشاركة المرأة في القوة العاملة في مختلف اﻷنشطة الاقتصادية. |
It also welcomed the participation of women in the labour force in different economic activities. | UN | كما رحبت بمشاركة المرأة في القوة العاملة في مختلف اﻷنشطة الاقتصادية. |
The rapid economic development in the last five years had caused a sharp increase in the participation of women in the local labour force. | UN | وقد أدى النمو الاقتصادي السريع في السنوات الخمس اﻷخيرة إلى زيادة ضخمة في مشاركة المرأة في القوة العاملة المحلية. |
Table 20 Percentage of women in the labour force by age | UN | النسبة المئوية لمشاركة المرأة في القوة العاملة حسب السن |
Social and cultural factors are among those that influence the growth of entrepreneurship, as well as the participation of women in the labour force and their status in employment. | UN | وتعتبر العوامل الاجتماعية والثقافية من بين العوامل التي تؤثر في نمو تنظيم المشاريع، فضلا عن اشتراك المرأة في القوة العاملة ومركزها في العمالة. |
67. In industrialized countries, much of the growth in the participation of women in the labour force has been accounted for by part-time work. | UN | ٦٧ - وفي البلدان الصناعية، يستأثر العمل لجزء من الوقت بقدر كبير من النمو المسجل في مشاركة المرأة في القوة العاملة. |
In Indonesia, a rise in the age of marriage was achieved as a result of improvements in female education and increased participation of women in the labour force. | UN | ٢٩١ - وفي اندونيسيا، ارتفع عمر الزواج نتيجة للتحسن الذي طرأ على تعليم اﻹناث وزيادة مشاركة المرأة في القوة العاملة. |
Almost all the national reports from these countries indicated that women constitute approximately 50 per cent of their workforce, while in some countries the portion of women in the workforce is higher than men. | UN | وتكاد جميع التقارير الوطنية المقدمة من هذه البلدان تشير الى أن المرأة تشكل نحو ٥٠ في المائة من القوة العاملة بها، بل إن نصيب المرأة في القوة العاملة يفوق في بعض البلدان نصيب الرجل. |
37. The Committee notes with appreciation that the participation of women in the workforce continues to grow. | UN | 37 - تشير اللجنة مع التقدير إلى استمرار نمو مشاركة المرأة في القوة العاملة. |
Despite increases in the participation of women in the labour force, the global female-to-male employment ratio remains 66:100. | UN | وعلى الرغم من الزيادة في مشاركة المرأة في القوة العاملــة، لا تــزال نسبــة عمالة الإنــاث إلـى الذكور على الصعيــد العالمي تبــلغ 66: 100. |
It highlighted universal access to quality education, progress in the health system, advances regarding the rights of women and children, and that Oman was prepared to strengthen participation of women in the workforce and economic fields. | UN | وسلطت الضوء على وصول الجميع إلى التعليم الجيد، والتقدم المحرز في نظام الصحة، والإنجازات المحققة على صعيد حقوق المرأة والطفل، واستعداد عمان لتعزيز مشاركة المرأة في القوة العاملة والميدان الاقتصادي. |
These processes have had a proportionately greater impact on women owing to embedded gender stereotypes in the labour market, as well as the overrepresentation of women in the public sector workforce. | UN | وقد أثّرت هذه العمليات على المرأة بشكل غير متناسب، وذلك نظرا للتنميطات الجنسانية المتجزرة في سوق العمل، إلى جانب زيادة تمثيل المرأة في القوة العاملة للقطاع العام. |
Although the participation of women in the employed labour force has increased in different industrial sectors, a majority of the women are employed in traditional agriculture and services. | UN | وعلى الرغم من أن مشاركة المرأة في القوة العاملة المستخدمة زادت في مختلف القطاعات الصناعية، فإن غالبية النساء تعمل في الأعمال التقليدية للزراعة والخدمات. |
Although in many countries the level of participation of women in the labour force has risen, in other cases the application of certain economic policies has had such a negative impact that increases in women's employment often have not been matched by improvements in wages, promotions and working conditions. | UN | ورغم ارتفاع مستوى مشاركة المرأة في القوة العاملة في بلدان كثيرة، فقد أحدث تطبيق بعض السياسات في حالات أخرى أثر سلبي، حيث أن الزيادة في عدد العاملات لم تجاريها تحسينات في الأجور والترقيات وظروف العمل. |