The number of women parliamentarians in Senegal had increased, and women were also well represented at the local-government level. | UN | وأضافت أن عدد البرلمانيات في السنغال قد ازداد وأن المرأة ممثلة تمثيلاً جيداً على مستوى الحكم المحلي. |
women were also prominently represented in education, the armed forces and in the private sector. | UN | كما أن المرأة ممثلة بصورة بارزة في التعليم والقوات المسلحة وفي القطاع الخاص. |
women were represented among polling officials and scrutineers. | UN | وكانت المرأة ممثلة في مراكز الاقتراع وفرز الأصوات. |
women are under-represented in the teaching profession and educational administration. | UN | المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مهنة التدريس والإدارة التعليمية. |
Nonetheless, there are a few fields of political and public life in which women are not adequately represented. | UN | ومع ذلك، يوجد عدد ضئيل من ميادين الحياة السياسية والعامة ليست المرأة ممثلة تمثيلا كافيا فيها. |
Some explanation might be found in the low representation of women in decision-making structures. | UN | وقد يكون من تفسيرات ذلك أن المرأة ممثلة تمثيلا ضعيفا في هياكل صنع القرار. |
women were represented on the political bureau and the central committee and held 23 per cent of the top positions within the Party. | UN | وتعد المرأة ممثلة في المكتب السياسي وفي اللجنة المركزية وتتقلد 23 في المائة من المناصب العليا داخل الحزب. |
Nevertheless, women were still under-represented. | UN | وبالرغم من ذلك لا تزال المرأة ممثلة بأقل من اللازم. |
Despite adequate equal-opportunity provisions, women were underrepresented in high-ranking civil service posts. | UN | وبرغم كفاية الأحكام المتعلقة بتكافؤ الفرص، فإن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في مناصب الخدمة المدنية الرفيعة المستوى. |
Lastly, she requested more information on the jurisdiction of religious and customary courts and whether women were represented in them. | UN | وأخيرا، طلبت مزيدا من المعلومات عن ولاية المحاكم الدينية والعرفية وسألت إذا كانت المرأة ممثلة فيها. |
women were also represented at the highest level of the executive, with the Vice-President of the Republic being the first and longest-serving female Vice-President in Africa. | UN | كما أن المرأة ممثلة على أعلى مستويات السلطة التنفيذية، حيث أن نائبة رئيس الجمهورية هي أول وأقدم نائبة رئيس في أفريقيا. |
women were also represented at the highest level of the executive, with the Vice-President of the Republic being the first and longest-serving female Vice-President in Africa. | UN | كما أن المرأة ممثلة على أعلى مستويات السلطة التنفيذية، حيث أن نائبة رئيس الجمهورية هي أول وأقدم نائبة رئيس في أفريقيا. |
When decentralisation was introduced in Malta in 1993, the national machinery ensured that women were represented on local councils. | UN | عندما طبقت اللامركزية في مالطة عام 1993، أكدت الهيئة الوطنية أن المرأة ممثلة في المجالس المحلية. |
Furthermore, women were rarely represented in posts of higher responsibility. | UN | وعلاوة على ذلك، فإنه نادرًا ما تكون المرأة ممثلة في المناصب ذات المسؤولية الرفيعة. |
This found that women were under-represented in some jobs. | UN | وخلص الاستعراض إلى أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا في بعض الوظائف. |
women were represented on the national independent commission that monitored human rights in Iraq. | UN | وأضاف إن المرأة ممثلة في المفوضية المستقلة الوطنية التي تراقب حقوق الإنسان في العراق. |
women were well represented in the CPJP delegation and actively participated in the negotiations. | UN | وكانت المرأة ممثلة تمثيلاً جيداً في وفد التحالف، وشاركت بنشاط في المفاوضات. |
women were increasingly represented at the local level and at the community level. | UN | كما أصبحت المرأة ممثلة تمثيلا متزايدا على الصعيد المحلي وعلى الصعيد المجتمعي. |
It is evident from the above table that women are present at nearly all levels of decision-making. | UN | ولدى تحليل الجدول الوارد أعلاه، يتبين أن المرأة ممثلة في كافة هيئات اتخاذ القرار تقريبا. |
women are better and better represented in public institutions and are playing an active part in them. | UN | فقد أصبحت المرأة ممثلة أكثر فأكثر في المؤسسات العامة وباتت تنهض فيها بدور فعال. |
These facts show that women are highly underrepresented in economic decision-making positions. | UN | وتبين هذه الحقائق أن المرأة ممثلة تمثيلا ناقصا إلى حد كبير في مواقع اتخاذ القرار الاقتصادي. |
NHRIs should reflect these principles by having a fair and equitable representation of women; | UN | وتنفيذاً لتلك المبادئ يجب أن تسهر تلك المؤسسات على أن تكون المرأة ممثلة فيها بصورة عادلة ومنصفة. |