"المرافق القائمة" - Traduction Arabe en Anglais

    • existing facilities
        
    • existing ones
        
    • the facilities
        
    • facilities existing
        
    • of existing
        
    The improvement and maintenance of existing facilities is crucial. UN فإنه من المهم جدا تحسين وصيانة المرافق القائمة.
    The improvement and maintenance of existing facilities is crucial. UN فإنه من المهم جدا تحسين وصيانة المرافق القائمة.
    The improvement and maintenance of existing facilities is crucial. UN فإنه من المهم جدا تحسين وصيانة المرافق القائمة.
    Conditions had also been improved in existing facilities and new places had been created, which had helped to reduce overcrowding. UN وأشارت أيضاً إلى تحسن الظروف في المرافق القائمة وإلى إنشاء أماكن جديدة مما ساعد على الحدّ من الاكتظاظ.
    Arts training schools have been affected by the lack of resources for the development of the arts or by the deterioration and age of the existing ones. UN وتأثرت معاهد التدريب الفني بنقص الموارد اللازمة لتطوير الفنون وبتدهور المرافق القائمة وقِدَمها.
    The lower output was attributable to the closure of existing facilities UN يُعزى انخفاض الناتج إلى إغلاق المرافق القائمة
    This situation has been detrimental to the work of the new staff and their colleagues who have had to double up in existing facilities. UN وقد أضر هذا الوضع بعمل الموظفين الجدد وزملائهم الذين اضطروا إلى اقتسام المرافق القائمة.
    Similarly, gifts continue to be received from Governments and private sources alike to upgrade or refurbish the existing facilities. UN وبالمثل، لا تزال ترد هبات من الحكومات والمصادر الخاصة على السواء لتحسين المرافق القائمة أو تجديدها.
    The relocation plan envisages the use of existing facilities without new investments. UN وتنطوي خطة نقل مرافق اﻹنتاج على استخدام المرافق القائمة دون توظيف أية استثمارات جديدة.
    Donor support is being sought to create a modern sports infrastructure and to improve existing facilities. UN ويجري السعي للحصول على دعم من المانحين لإنشاء هياكل أساسية حديثة في مجال الرياضة وتحسين المرافق القائمة.
    This work includes modernizing existing facilities, improving the commercial orientation of transportation services and eliminating non-physical barriers to the development of transit shipments. UN وتشمل تلك الأعمال تحديث المرافق القائمة وتحسين المنحى التجاري لخدمات النقل وإزالة الحواجز غير المادية التي تعيق تطوير شحنات النقل العابر.
    Over time, these multinational controls would also be extended to existing facilities. UN وبمرور الوقت، يمكن أن تتوسع أعمال الرقابة المتعددة الجنسية لتشمل كذلك المرافق القائمة.
    existing facilities, such as the campus of the International Training Centre of ILO, were considered useful to promote joint activities. UN واعتبرت المرافق القائمة, مثل حرم المركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية, مفيدة لتعزيز الأنشطة المشتركة.
    In a country with limited sports and recreational centers, it will be an important experiment in opening up existing facilities to young people. UN وبالنظر إلى أن مراكز الرياضة والترفيه محدودة في البلد، سيكون فتح المرافق القائمة للشباب تجربة مهمة.
    Some proposals on the use of existing facilities were examined. UN وتم بحث بعض المقترحات المتعلقة باستخدام المرافق القائمة.
    New police custody facilities would be constructed and existing facilities would be refurbished. UN وسوف يجري تشييد مرافق جديدة للاحتجاز تابعة للشرطة، كما سيتم إصلاح المرافق القائمة.
    We underscore the need for reforming the existing facilities to respond to the needs of the rural poor. UN ونشدد على ضرورة إصلاح المرافق القائمة لتلبية احتياجات الفقراء في المناطق الريفية.
    We underscore the need for reforming the existing facilities to respond to the needs of the rural poor. UN ونشدد على ضرورة إصلاح المرافق القائمة لتلبية احتياجات الفقراء في المناطق الريفية.
    The improvement and maintenance of existing facilities is crucial. UN ويتسم تحسين وصيانة المرافق القائمة بالأهمية البالغة.
    WHO established new health facilities and strengthened existing ones. UN وأنشأت منظمة الصحة العالمية مرافق صحية جديدة وعززت المرافق القائمة.
    Efforts are under way to enlarge the facilities in Brindisi to the neighbouring San Vito air base. UN والعمل جار على توسيع المرافق القائمة في برينديزي حتى قاعدة سان فيتو الجوية المجاورة.
    The fact that it will be possible to utilize so many of the facilities existing today in the ISMS will most significantly reduce the need for new investments. UN فالاستخدام الممكن لهذا العدد الكبير من المرافق القائمة حالياً في نظام الرصد السيزمي الدولي، سوف يقلل إلى حد كبير من الحاجة إلى استثمارات جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus