"المرافق المكتبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • office facilities
        
    • of office
        
    • office facility
        
    The total capacity of the new office facilities would be 9,550 square metres, with a total estimated project cost of $11,383,300. UN وسوف يبلغ مجموع مساحة المرافق المكتبية الجديدة 550 9 مترا مربعا، بتكلفة مقدرة يبلغ مجموعها 300 383 11 دولار.
    office facilities and budgetary allocations are in place. UN وقد تمت تهيئة المرافق المكتبية للجنة كما تم اعتماد المخصصات اللازمة في الميزانية.
    Advice was provided to DIS but owing to a lack of office facilities within the camps to receive victims, the desks were not opened. UN قُدمت المشورة إلى المفرزة الأمنية، غير أن المكاتب لم تُفتح لانعدام المرافق المكتبية داخل المخيمات لاستقبال الضحايا.
    The City of Turin also provides free office facilities for the College in Turin. UN كما توفر مدينة تورينو المرافق المكتبية للكلية في تورينو بدون مقابل.
    The Committee recommends that the General Assembly request the Secretary-General to provide in his next progress report details on the rental charges and maintenance costs of the new office facility, as well as on the related cost-recovery arrangements, if any, for services provided by ECA. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم في تقريره المرحلي المقبل تفاصيل عن رسوم إيجار المرافق المكتبية الجديدة وتكاليف صيانتها، وكذلك عن ترتيبات استرداد التكاليف، إن وجدت، مقابل الخدمات التي تقدمها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    The organizations based at the Vienna International Centre bear the cost of moving staff to and from the temporary office facilities. UN كما أن المنظمات التي تتخذ من مركز فيينا الدولي مقرا لها تحمل تكاليف نقل الموظفين من المرافق المكتبية المؤقتة وإليها.
    The Government of Italy also continues to provide office facilities for the College at the United Nations campus in Turin. UN كما تواصل حكومة إيطاليا تقديم المرافق المكتبية إلى الكلية في حيّز الأمم المتحدة في تورينو.
    The cost of the interior set-up was supplemented by the tenants of the new office facilities. UN وقد وفّر مستأجرو المرافق المكتبية الجديدة الأموال اللازمة لتكملة نفقات التجهيزات الداخلية.
    It notes with appreciation the continued support provided by the host country throughout the construction of the additional office facilities. UN وتلاحظ مع التقدير ما قدمه البلد المضيف من دعم مستمر طوال فترة تشييد المرافق المكتبية الإضافية.
    The overall project budget for the additional office facilities remains unchanged at $15,333,200. UN فحجم الميزانية الكلية لمشروع إنشاء المرافق المكتبية الإضافية لم يتغير وظل عند 200 333 15 دولار.
    Annex I to the report of the Secretary-General provides details on project costs for the construction of the new office facilities. UN ويقدم المرفق الأول لتقرير الأمين العام تفاصيل عن تكاليف مشروع تشييد المرافق المكتبية الجديدة.
    However, many of those budget lines for activities are oriented towards governance of the Convention and towards necessary office facilities for the Secretariat. UN بيد أن الكثير من أبواب الميزانية هذه المخصصة للأنشطة يوجه نحو إدارة الاتفاقية ونحو المرافق المكتبية للأمانة.
    On a broader scale, UNICEF also provided a $220,000 line of credit and seven vehicles to counterpart ministries for the repair of office facilities and procurement of basic supplies and equipment. UN وعلى نطاق أوسع، وفرت اليونيسيف أيضا اعتمادا ائتمانيا بمقدار ٠٠٠ ٢٢٠ دولار و ٧ مركبات للوزارات المناظرة ﻹصلاح المرافق المكتبية وشراء اللوازم والمعدات اﻷساسية.
    IV. Occupancy and operation of the new office facilities UN رابعا - إشغال المرافق المكتبية الجديدة وتشغيلها
    The report indicates that such work will not disrupt the normal operations of the new office facilities and will include the installation of generators, a generator house, site lighting and interior partitions, the construction of internal access roads and parking facilities, and civil, landscaping and sanitary work. UN ويوضح التقرير أن هذه الأعمال لن تحدث أي اضطراب في السير العادي للعمل في المرافق المكتبية الجديدة، وأن هذه الأعمال ستشمل تركيب مولّدات كهربائية، ومأوى للمولّدات، وإنارة الموقع، والتقسيم الداخلي للأمكنة، وتشييد الطرق الداخلية، ومواقف للسيارات، وأعمال الهندسة المدنية والبستنة والصرف الصحي.
    Furthermore, the new office facilities would be well-suited to the implementation of flexible workplace strategies should the General Assembly decide to adopt such strategies. UN وعلاوة على ذلك، ستكون المرافق المكتبية الجديدة مناسبة تماما لتنفيذ استراتيجيات أماكن العمل المرنة إذا ما قررت الجمعية العامة اعتماد استراتيجيات من هذا القبيل.
    However, the decision to implement flexible workplace strategies would remain with the specialized agencies, funds and programmes occupying the new office facilities. UN غير أن الوكالات المتخصصة والصناديق والبرامج التي تشغل المرافق المكتبية الجديدة هي من يرجع إليها قرار تنفيذ تلك الاستراتيجيات.
    8. Information on the rental income generated by the new office facilities is provided in paragraph 43 of the report of the Secretary-General. UN ٨ - وترد المعلومات المتعلقة بإيرادات الإيجار المتأتية من المرافق المكتبية الجديدة في الفقرة 43 من تقرير الأمين العام.
    Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that, given the recent occupancy of the new office facilities, it was yet not possible to estimate the maintenance costs. UN وعند الاستفسار، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن تقدير تكاليف الصيانة ليس ممكنا بعدُ في هذه المرحلة نظرا إلى أن المرافق المكتبية الجديدة شُغلت منذ فترة قصيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus