"المراقبة التابعة" - Traduction Arabe en Anglais

    • observation
        
    • supervision
        
    • Surveillance
        
    • the observatory of
        
    Members of an Israeli enemy patrol photographed the Lebanese Army observation post at the Fatima Gate and the sentry at the Fatimah Gate garden. UN أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على تصوير نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني والخفير عند حديقة بوابة فاطمة
    Members of an enemy Israeli enemy patrol pointed weapons towards the Lebanese Army observation post of Fatimah Gate. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه السلاح باتجاه نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني عند بوابة فاطمة.
    Members of an Israeli enemy patrol halted at the Fatimah Gate garden and exchanged words with members of the Spanish battalion of the United Nations Interim Force in Lebanon stationed at the observation post. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على التوقف عند حديقة فاطمة وتبادل الكلام مع عناصر نقطة المراقبة التابعة للوحدة الإسبانية العاملة ضمن ق أ م م ل المتواجدة في المكان.
    An Israeli enemy patrol photographed Lebanese Army observation post personnel at the Fatimah Gate. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على تصوير عناصر نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني عند بوابة فاطمة.
    The United Nations supervision mechanism will acknowledge in writing receipt of these requests within three days maximum. UN وتقوم آلية المراقبة التابعة للأمم المتحدة بإشعار الجهة المعنية باستلام طلبها في غضون 3 أيام كحد أقصى.
    Surveillance Authority of the European Free Trade Association (ESA) UN ■ سلطة المراقبة التابعة للرابطة الأوروبية للتجارة الحرة
    An Israeli enemy patrol photographed personnel at the Fatimah Gate garden Lebanese Army observation post. UN أقدم عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي على تصوير عناصر نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني عند حديقة بوابة فاطمة.
    One member of an Israeli enemy patrol directed abuse towards personnel at the Lebanese Army Fatimah Gate observation post. UN أقدم أحد عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه شتائم لعنصر نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني عند بوابة فاطمة.
    Members of an Israeli enemy patrol directed abuse towards personnel at the Lebanese Army Fatimah Gate observation post. UN أقدم عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه الشتائم لعنصر نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني عند بوابة فاطمة.
    Slightly increased requirements for 2010 reflect requirements for observation posts of the UNAMI guard units and for VIP escorts by UNAMI security personnel. UN وتعكس الزيادة الطفيفة في الاحتياجات لعام 2010 الاحتياجات اللازمة لمراكز المراقبة التابعة للبعثة ولحراسة كبار الشخصيات من قبل أفراد أمن البعثة.
    This tension notwithstanding, the observation posts of the Georgian Ministry of Internal Affairs operated at the usual personnel and alertness levels. UN وعلى الرغم من هذا التوتر، شُغِّلت مراكز المراقبة التابعة لوزارة الداخلية الجورجية بالمستوى المعتاد من الأفراد واليقظة.
    It acted to minimize friction between the parties and, through its network of observation posts and regular ground and air patrols, UNIFIL monitored the situation along the Blue Line, observing and reporting. UN وتدخلت للتقليل من الاحتكاك بين الطرفين. وقامت برصد الحالة على طول الخط الأزرق حيث أدت أعمال المراقبة والإبلاغ، من خلال شبكة مراكز المراقبة التابعة لها ودورياتها البرية والجوية المنتظمة.
    The United Nations observation mechanism continues to look into delays in quality assurance procedures. UN ولا تزال آلية المراقبة التابعة لﻷمم المتحدة تحقق في أي تأخير يلاحظ في إجراءات كفالة الجودة.
    A few observation posts of the Lebanese Armed Forces were seen in the hinterland as a second line of control. UN ولم يلحظ سوى قلة من مراكز المراقبة التابعة للجيش في الأراضي الداخلية كخط ثان للمراقبة.
    The Israeli enemy directed verbal abuse towards personnel at the Lebanese Army Fatimah Gate garden observation post. UN أقدم عنصر تابع للعدو الإسرائيلي على توجيه الشتائم لعناصر نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني عند حديقة بوابة فاطمة.
    1925 Two Israeli enemy soldiers directed a searchlight towards the Lebanese Army observation post of Fatimah Gate. UN أقدم عنصران تابعان للعدو الإسرائيلي على توجيه ضوء كاشف باتجاه نقطة المراقبة التابعة للجيش اللبناني عند بوابة فاطمة.
    At the command posts of units, command and observation posts and observation posts of subunits and other duty stations - 0.5 x 1 metres; UN وفي مراكز قيادة الوحدات وفي مراكز القيادة والمراقبة ونقاط المراقبة التابعة للوحدات الفرعية ومراكز العمل اﻷخرى تكون مقاييس العلم هي ٠,٥×١ متر؛
    2. The United Nations observation posts surrounding Srebrenica have been attacked, some have been besieged, and others have been abandoned; UN ٢ - وهوجمت مراكز المراقبة التابعة لﻷمم المتحدة والمحيطة بسريبرينتشا، وحوصر بعضها، وتم التخلي عن بعض المراكز اﻷخرى.
    Both sides have taken over UNCRO observation posts and restricted freedom of movement. UN فاستولى الجانبان على مخافر المراقبة التابعة ﻷنكرو وقيدا حرية الحركة.
    He mentioned in passing, however, that a United Nations observation post had to be abandoned due to shell fire. UN وذكر، مع هذا، على نحو عابر أن نقطة المراقبة التابعة لﻷمم المتحدة لا بد وأن تخلى بسبب عمليات القصف.
    United Nations supervision mechanism UN آلية المراقبة التابعة للأمم المتحدة
    However, most countries which possess nuclear reactors accept the Surveillance machinery of IAEA. UN ومع ذلك فمعظم البلدان التي تمتلك مفاعلات، تتقبل آليات المراقبة التابعة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    4. On 2 June 1994, at 2300 hours, Iraqi forces stationed at the observatory of the Kassehkaf sentry post in Iraq fired an 81-millimetre mortar shell at Iranian territory. UN ٤ - وفي ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٤، الساعة ٠٠/٢٣، أطلقت القوات العراقية المرابطة في نقطة المراقبة التابعة لمخفر الحراسة في كاسه كاف في العراق قذيفة هاون ٨١ مم على اﻷراضي الايرانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus