The other seven presidential candidates secured the remaining votes. | UN | وحصل المرشحون الرئاسيون السبعة الآخرون على الأصوات المتبقية. |
Those four candidates that obtained the absolute majority both in the General Assembly and the Security Council were elected. | UN | وانتخب المرشحون الأربعة الذين حصلوا على الأغلبية المطلقة من الأصوات في كل من الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
candidates for deputy and municipal councillor seats, 2006 elections, by sex | UN | المرشحون لمقاعد المندوبين وأعضاء المجالس البلدية، انتخابات 2006، بحسب الجنس |
Male and female candidates for mayor, municipal elections, 2006 | UN | المرشحون الذكور والإناث لمنصب العمدة، الانتخابات البلدية، 2006 |
nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. | UN | ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
Thousands of protesters gathered in Independence Square and listened to speeches by the electoral candidates advocating for new elections. | UN | واجتمع آلاف من المحتجين في ميدان الاستقلال ليستمعوا إلى كلمات ألقاها المرشحون يطالبون فيها بتنظيم انتخابات جديدة. |
Qualified candidates are appointed to a pool administered centrally. | UN | ويعين المرشحون المؤهلون في وحدة تجميعية تدار مركزيا. |
Preference is given to those candidates with a specific human rights background. | UN | ويفضل المرشحون الذين تتوفر لديهم خلفية في مجال حقوق اﻹنسان تحديدا. |
Disabled candidates for civil service posts are automatically selected for interview if they meet the basic entry requirements. | UN | والمعاقون المرشحون لوظائف في الخدمة المدنية يُختارون تلقائيا لإجراء مقابلة إذا توفرت فيهم شروط الدخول الأساسية. |
Successful candidates eligible for local recruitment as per cent of those tested | UN | المرشحون الناجحون المؤهلون للتوظيف المحلي كنسبة مئوية من الذين أجروا الاختبار |
candidates were vetted in a procedure that included thorough background investigations. | UN | وفحص المرشحون في إطار إجراء تضمن تحقيقات شاملة عن ماضيهم. |
candidates and elected councillors at local elections, 1990, 1996 and 2000 | UN | المرشحون والمستشارون المنتخبون في الانتخابات المحلية، 1990 و1996 و2000 المنتخبون |
At the UNDT level, candidates will have to preside over contested trials. | UN | وعلى مستوى محكمة المنازعات، سيرأس المرشحون جلسات لسماع دعاوى الأطراف المتنازعة. |
And these candidates do wear it on their sleeve, including Obama. | Open Subtitles | و اولائك المرشحون يحملون الدين علي أذرعهم، بما فيهم أوباما |
All three candidates are from countries currently not represented on the Tribunal. | UN | وينتمي المرشحون الثلاثة جميعا إلى بلدان غير ممثلة حاليا في هيئة محكمة الأمم المتحدة للاستئناف. |
Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible for election. | UN | المرشحون الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع هم وحدهم المؤهلون للانتخاب. |
candidates placed on the roster representing all occupational groups | UN | المرشحون الذين أدرجوا في القائمة يمثلون جميع الفئات المهنية |
Only those candidates whose names appear on the ballot papers are eligible. | UN | المرشحون الذين تظهر أسماؤهم في بطاقات الاقتراع هم وحدهم الذين يجوز انتخابهم. |
candidates are elected based on a simple majority. | UN | ويُنتخب المرشحون بنظام الأغلبية البسيطة. |
Each meeting will be devoted to a topic or theme, and candidates will be invited to express their views thereon. | UN | وسيُخصص كل اجتماع لمسألة أو موضوع معين، وسيُدعى المرشحون إلى الإعراب عن آرائهم فيها. |
nominees shall have expertise and experience in fields relevant to combating desertification and mitigating the effects of drought. | UN | ويكون المرشحون من ذوي الخبرة الفنية والتمرس في الميادين ذات الصلة بمكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف. |
candidates nominated by WHO | UN | المرشحون الذين تسميهم منظمة الصحة العالمية |
At the present session, there were 25 nominations, and after prolonged discussions all 25 were elected to serve the next Commission, without prejudice to future elections. | UN | وفي الدورة الحالية، كان هناك 25 ترشيحا، وبعد مناقشات مطولة انتُخب المرشحون الخمسة والعشرون جميعهم للعمل في اللجنة المقبلة، دون المساس بالانتخابات المقبلة. |
It is planned that applicants from other agencies will be considered as internal candidates. | UN | ومن المقرر أن يعتبر المرشحون من الوكالات الأخرى مرشحين داخليين. |
candidates are encouraged to register candidate agents, who will follow the electoral process. | UN | ويُشجع المرشحون على تسجيل وكلاء لهم يتابعون العملية الانتخابية. |