"المركب" - Traduction Arabe en Anglais

    • boat
        
    • compound
        
    • composite
        
    • vessel
        
    • complex
        
    • ship
        
    • combined
        
    • barge
        
    • HBCD
        
    • board
        
    • compounded
        
    • formulated
        
    • the ferry
        
    • deck
        
    • dhow
        
    Passengers were led off the boat one-by-one accompanied by two Israeli officers. UN وأنزل الركاب من على متن المركب واحداً واحداً بصحبة ضابطين إسرائيليين.
    The boat set sail from Coral Gables, Fla. from the private dock of another Foundation member whose business partner is the group’s treasurer. UN انطلق المركب من مرسى خاص في كورال غابلز في فلوريدا، يملكه عضو آخر في المؤسسة. شريكه في تجارته أمين خزانة المجموعة.
    I've lost visual on the boat. I've got no target. Open Subtitles لقد فقدت الرؤية على المركب لا يوجد لدي هدف
    The parent compound and DCBP were excreted predominantly via the faeces. UN ويُخرَج معظم المركب الأصلي والبنزوفينون الثنائي الكلور عن طريق البراز.
    In that connection, one of the goals of establishing a composite entity to deal with women's issues was to strengthen the support the United Nations could provide to countries. UN وأشارت في هذا الصدد إلى أن هدف الكيان المركب سيكون تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة على الصعيد الوطني.
    I am the vessel through which those voices must be heard. Open Subtitles أَنا المركب من خلال تلك الأصواتِ التي يجب أن تُسمَعَ.
    I shall always feel about you the way I did that November day when you met me at the boat Open Subtitles سوف أشعر بك دائمًا بنفس الطريقة التي شعرت بها في اليوم من شهر نوفمبر عندما قابلتني على المركب
    What kind of boat are you guys looking for? Open Subtitles أَيّ نَوْعٍ مِنَ المركب أنت رجال يَبْحثونَ عنهم؟
    A few modifications Get some real maneuverability out of this boat Open Subtitles بضعة تعديلات. إحصل على بعض المناورة الحقيقية خارج هذا المركب
    So let's open all the vents and scuddle this boat. Open Subtitles لذا دعنا نفتح كل المنافس و احضن هذا المركب
    I'm still the highest ranking officer on this boat. Open Subtitles ما زلت الضابط الأعلى رتبة على هذا المركب
    What's a boat that size doing way up in the swamp? Open Subtitles ما حجم هذا المركب الذي يشق الطريق صعودا لأعلي المستنقع؟
    Without the boat, we'll have to move double-time to keep on schedule. Open Subtitles بدون المركب يجب علينا أن نسرع في المشي لنحافظ علي البرنامج.
    I won't eat a thing until you let me off this boat. Open Subtitles لن أكل اى شىء حتى تطلق سراحى من على هذا المركب
    By 1976, technical Chlordecone was not exported from the United States and the compound was no longer produced there. UN وحتى عام 1976 لم يكن الكلورديكون التقني يصدر من الولايات المتحدة، حيث توقف إنتاج ذلك المركب هناك.
    By 1976, technical chlordecone was not exported from the United States and the compound was no longer produced there. UN وحتى عام 1976 لم يكن الكلورديكون التقني يصدر من الولايات المتحدة، حيث توقف إنتاج ذلك المركب هناك.
    One type of composite material, compomer, is a hybrid between a composite material and a glass ionomer. UN وأحد أنواع مواد المركب، كومبومر، عبارة عن هجين بين مواد المركب ومتماثر شارد زجاجي.
    One of the advantages of compomer materials is that the wear rate is approximately three times better than composite materials. UN ومن بين ميزات مواد الكومبومر أن معدل البلى أفضل بمقدار ثلاث مرات تقريبا من مواد المركب.
    I'm assuming you're still in the market. It's still the same vessel. Open Subtitles أفترض بأنك ما تزال في السوق، إنه كما هو، نفس المركب.
    Over 95 per cent of children, whether they live in urban or rural areas, receive the primary vaccine complex, or PVC. UN ويتلقى ما يزيد عن 95 في المائة من الأطفال، سواء كانوا في المناطق الحضرية أو الريفية، اللقاح الأوَّلي المركب.
    Also, I caused that Italian cruise ship to crash. Open Subtitles كما أنني كنت السبب لتحطم تلك المركب الإيطالية
    This reflects the combined effect of a pick-up in exports and a slight strengthening of final domestic demand. UN وذلك يعكس الأثر المركب لحدوث زيادة في الصادرات وقوة طفيفة في الطلب المحلي النهائـــــي.
    But there were other things on the barge. You know what? Open Subtitles ولكن كان هناك اشياء اخري علي المركب.اتعرف ما كانت هذة
    Norway has completed their national assessment and has included HBCD in its national action plan for Brominated Flame Retardants. UN أما النرويج فقد أكملت تقييمها الوطني وأدرجت هذا المركب ضمن خطة العمل الوطنية الخاصة بمثبطات اللهب المبرومة.
    No distinction was made between activists and journalists, despite the presence of several respected international journalists on board. UN ولم يميز بين النشطاء والصحفيين، على الرغم من وجود عدد من الصحفيين البارزين على متن المركب.
    Finally, she would provide data on complaints of compounded discrimination by marginalized women when the Committee reconvened. UN وأخيرا، ستقدم بيانات عن شكاوى من التمييز المركب من قِبل النساء المهمشات حين تدعى اللجنة إلى الانعقاد.
    formulated Chlordecone was marketed in France with the name Curlone, by De Laguarique from 1981 to 1993. UN وقد تم تسويق كلورديكون المركب في فرنسا تحت اسم كورلون بمعرفة شركة De Laguarique في الفترة من 1981 حتى 1993.
    If you're waiting for the ferry, Sheriff, it's got a bad case of rudder flop. Open Subtitles لو أنك تنتظرين المركب يا حضرة المأمور، فإن دفّته متثاقلة جدًا.
    Little creek, quarter deck.This is seaman apprentice Sparks speaking. How may I help you, sir or ma'am? Yes, sir. Open Subtitles الخليج الصغير ، سـطح المركب ، انا البحار المبتديء سباركس يتحدث كيف أسـاعدك سيدي أو سـيدتي حاضر
    On board the dhow were fighters from Pakistan and the Oromo Liberation Front (OLF). UN وكان على ظهر المركب الشراعي محاربون من باكستان ومن جبهة تحرير أورومو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus