Passengers were led off the boat one-by-one accompanied by two Israeli officers. | UN | وأنزل الركاب من على متن المركب واحداً واحداً بصحبة ضابطين إسرائيليين. |
The boat set sail from Coral Gables, Fla. from the private dock of another Foundation member whose business partner is the group’s treasurer. | UN | انطلق المركب من مرسى خاص في كورال غابلز في فلوريدا، يملكه عضو آخر في المؤسسة. شريكه في تجارته أمين خزانة المجموعة. |
I've lost visual on the boat. I've got no target. | Open Subtitles | لقد فقدت الرؤية على المركب لا يوجد لدي هدف |
The parent compound and DCBP were excreted predominantly via the faeces. | UN | ويُخرَج معظم المركب الأصلي والبنزوفينون الثنائي الكلور عن طريق البراز. |
In that connection, one of the goals of establishing a composite entity to deal with women's issues was to strengthen the support the United Nations could provide to countries. | UN | وأشارت في هذا الصدد إلى أن هدف الكيان المركب سيكون تعزيز الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة على الصعيد الوطني. |
I am the vessel through which those voices must be heard. | Open Subtitles | أَنا المركب من خلال تلك الأصواتِ التي يجب أن تُسمَعَ. |
I shall always feel about you the way I did that November day when you met me at the boat | Open Subtitles | سوف أشعر بك دائمًا بنفس الطريقة التي شعرت بها في اليوم من شهر نوفمبر عندما قابلتني على المركب |
What kind of boat are you guys looking for? | Open Subtitles | أَيّ نَوْعٍ مِنَ المركب أنت رجال يَبْحثونَ عنهم؟ |
A few modifications Get some real maneuverability out of this boat | Open Subtitles | بضعة تعديلات. إحصل على بعض المناورة الحقيقية خارج هذا المركب |
So let's open all the vents and scuddle this boat. | Open Subtitles | لذا دعنا نفتح كل المنافس و احضن هذا المركب |
I'm still the highest ranking officer on this boat. | Open Subtitles | ما زلت الضابط الأعلى رتبة على هذا المركب |
What's a boat that size doing way up in the swamp? | Open Subtitles | ما حجم هذا المركب الذي يشق الطريق صعودا لأعلي المستنقع؟ |
Without the boat, we'll have to move double-time to keep on schedule. | Open Subtitles | بدون المركب يجب علينا أن نسرع في المشي لنحافظ علي البرنامج. |
I won't eat a thing until you let me off this boat. | Open Subtitles | لن أكل اى شىء حتى تطلق سراحى من على هذا المركب |
By 1976, technical Chlordecone was not exported from the United States and the compound was no longer produced there. | UN | وحتى عام 1976 لم يكن الكلورديكون التقني يصدر من الولايات المتحدة، حيث توقف إنتاج ذلك المركب هناك. |
By 1976, technical chlordecone was not exported from the United States and the compound was no longer produced there. | UN | وحتى عام 1976 لم يكن الكلورديكون التقني يصدر من الولايات المتحدة، حيث توقف إنتاج ذلك المركب هناك. |
One type of composite material, compomer, is a hybrid between a composite material and a glass ionomer. | UN | وأحد أنواع مواد المركب، كومبومر، عبارة عن هجين بين مواد المركب ومتماثر شارد زجاجي. |
One of the advantages of compomer materials is that the wear rate is approximately three times better than composite materials. | UN | ومن بين ميزات مواد الكومبومر أن معدل البلى أفضل بمقدار ثلاث مرات تقريبا من مواد المركب. |
I'm assuming you're still in the market. It's still the same vessel. | Open Subtitles | أفترض بأنك ما تزال في السوق، إنه كما هو، نفس المركب. |
Over 95 per cent of children, whether they live in urban or rural areas, receive the primary vaccine complex, or PVC. | UN | ويتلقى ما يزيد عن 95 في المائة من الأطفال، سواء كانوا في المناطق الحضرية أو الريفية، اللقاح الأوَّلي المركب. |
Also, I caused that Italian cruise ship to crash. | Open Subtitles | كما أنني كنت السبب لتحطم تلك المركب الإيطالية |
This reflects the combined effect of a pick-up in exports and a slight strengthening of final domestic demand. | UN | وذلك يعكس الأثر المركب لحدوث زيادة في الصادرات وقوة طفيفة في الطلب المحلي النهائـــــي. |
But there were other things on the barge. You know what? | Open Subtitles | ولكن كان هناك اشياء اخري علي المركب.اتعرف ما كانت هذة |
Norway has completed their national assessment and has included HBCD in its national action plan for Brominated Flame Retardants. | UN | أما النرويج فقد أكملت تقييمها الوطني وأدرجت هذا المركب ضمن خطة العمل الوطنية الخاصة بمثبطات اللهب المبرومة. |
No distinction was made between activists and journalists, despite the presence of several respected international journalists on board. | UN | ولم يميز بين النشطاء والصحفيين، على الرغم من وجود عدد من الصحفيين البارزين على متن المركب. |
Finally, she would provide data on complaints of compounded discrimination by marginalized women when the Committee reconvened. | UN | وأخيرا، ستقدم بيانات عن شكاوى من التمييز المركب من قِبل النساء المهمشات حين تدعى اللجنة إلى الانعقاد. |
formulated Chlordecone was marketed in France with the name Curlone, by De Laguarique from 1981 to 1993. | UN | وقد تم تسويق كلورديكون المركب في فرنسا تحت اسم كورلون بمعرفة شركة De Laguarique في الفترة من 1981 حتى 1993. |
If you're waiting for the ferry, Sheriff, it's got a bad case of rudder flop. | Open Subtitles | لو أنك تنتظرين المركب يا حضرة المأمور، فإن دفّته متثاقلة جدًا. |
Little creek, quarter deck.This is seaman apprentice Sparks speaking. How may I help you, sir or ma'am? Yes, sir. | Open Subtitles | الخليج الصغير ، سـطح المركب ، انا البحار المبتديء سباركس يتحدث كيف أسـاعدك سيدي أو سـيدتي حاضر |
On board the dhow were fighters from Pakistan and the Oromo Liberation Front (OLF). | UN | وكان على ظهر المركب الشراعي محاربون من باكستان ومن جبهة تحرير أورومو. |