"المريضات" - Traduction Arabe en Anglais

    • patients
        
    • ill
        
    • sick
        
    A ministerial resolution on humanized health care for patients undergoing abortions or miscarriages is also being prepared. UN ويجري بالمثل إعداد قرار وزاري بشأن تقديم الرعاية الإنسانية إلى المريضات اللاتي يواجهن حالة إجهاض.
    However, follow-up of fistula patients is a major challenge. UN بيد أن متابعة المريضات بالناسور تمثل تحديا كبيرا.
    In 2008, there was no surveillance of the hospital perimeter, and outsiders managed to get into the hospital, where they abused some of the women patients. UN وفي عام 2008، لم تكن هناك أي مراقبة لمحيط المستشفى، وتمكن غرباء من دخول المستشفى حيث أساءوا معاملة بعض المريضات.
    The programme was less successful in Senegal where only about one third of patients were counselled. UN ولم ينجح البرنامج بنفس القدر في السنغال حيث لم تقدم الاستشارة إلا إلى حوالي ثلث المريضات.
    Uneducated and mentally ill women and girls are doubly stigmatized and isolated. UN ويتضاعف وسم النساء والفتيات غير المتعلمات المريضات عقلياً وعزلهن.
    The State also adopts special policies and measures with respect to healthy, sick or disabled mothers. UN وتتبنى الدولة سياسات خاصة فيما يتصل باﻷمهات المتمتعات بالصحة أو المريضات أو المعوقات على السواء.
    If there are other reproductive health problems, the patients are referred to the nearest township hospital or MCH centre. UN وإذا ظهرت مشكلات أخرى تتعلق بالصحة اﻹنجابية، تحال المريضات إلى أقرب مستشفى من مستشفيات اﻷحياء أو مراكز صحة اﻷم والطفل.
    About 38 per cent of the gynaecological patients were cured. UN وتم شفاء نحو ٣٨ في المائة من المريضات بأمراض النساء.
    MMCWA also provides financial assistance to needy patients. Nutrition Improvement UN وتقدم رابطة رعاية الأم والطفل في ميانمار أيضاً مساعدة مالية إلى المريضات المعوزات.
    Practical gynaecologists are not obliged to invite patients for examinations. UN وأطباء الأمراض النسائية ذوو النهج العملي ليسوا ملزمين بدعوة المريضات إلى الفحوص.
    According to statistics, on average 18 % of patients do not visit the doctor at all. UN ويتبين من الإحصاءات أن 18 في المائة من المريضات في المتوسط لا يَزُرن الطبيب على الإطلاق.
    Where doctors were unwilling for religious reasons to prescribe contraception, patients were referred elsewhere. UN عند عدم رغبة الأطباء، لأسباب دينية، في التوصية بمنع الحمل، يلاحظ أن المريضات تتم إحالتهن إلى مواقع أخرى.
    Its object is to strengthen the position of patients (both women and men) in the health care system through information, advice, exchange of experience and mutual aid. UN وهدفها تعزيز وضع المريضات والمرضى في نظام الصحة عن طريق المعلومات والمشورة وتبادل الخبرات والمساعدة المتبادلة.
    A tremendous backlog of patients continues to grow. UN وما فتئت تزداد الأعداد الهائلة من المريضات اللاتي ينتظرن العلاج.
    In most countries, only a fraction of fistula patients are offered reintegration services, despite significant needs. UN وفي أغلب البلدان، لا تتاح خدمات إعادة الإدماج سوى لجزء صغير من المريضات بالناسور، وذلك بالرغم من الاحتياجات الكبيرة.
    patients were referred to reference centres diagnosing foetus diseases and its development disorders and providing relevant treatment. UN وتحال المريضات إلى مراكز تشخيص أمراض الأجنة واضطرابات النمو للحصول على العلاج اللازم.
    When applying to be reimbursed for the cost of a termination, patients used a code which denoted various procedures besides abortion. UN وعند المطالبة بتكاليف إنهاء الحمل تستخدم المريضات رموزا تشير إلى عدة إجراءات تخالف اﻹجهاض.
    Another study at a South African clinic found that 18 per cent of patients developed post-traumatic stress disorder after abortion. UN وتبيَّن من دراسة أخرى أُجريت في جنوب أفريقيا أن 18 في المائة من المريضات أُصبن باضطرابات الإجهاد بعد الإجهاض.
    But it's come to our attention that, yes, many of the women we admit as patients could benefit. Open Subtitles ولكن بالتأكيد خطر الامر ذهني بالطبع الكثير من النساء المريضات بإماكانهن الاستفادة
    how many of those patients are married to a man with a history of sexual violence? Open Subtitles كم واحدة من أولئك المريضات متزوجة برجل لديه سابقة عنف جنسي؟
    % of total number of ill girls UN النسبة المئوية لإجمالي عدد البنات المريضات
    Children of sick women also get the benefit of this programme. UN ويستفيد من هذا البرنامج أيضاً أطفال النساء المريضات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus