"المسؤوليات الوطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national responsibilities
        
    • national responsibility
        
    • civic responsibilities
        
    Regional and international initiatives should support and complement national responsibilities. UN ويجب أن تدعم المبادرات اﻹقليمية والدولية المسؤوليات الوطنية وتكملها.
    The criteria and sub-criteria were more balanced in terms of substance, but skewed towards national responsibilities in terms of numbers. UN والمعايير والمعايير الفرعية متوازنة من ناحية مادتها ولكنها تنحاز في اتجاه المسؤوليات الوطنية من ناحية الأعباء.
    Bearing in mind these national responsibilities, it is important for the AIMS countries to show in concrete terms what they are willing to commit to. UN وأخذا في الاعتبار هذه المسؤوليات الوطنية يجدر ببلدان المجموعة أن تبدي بشكل ملموس استعدادها للالتزام بها.
    The application of such systems should remain a national responsibility for each State. UN وينبغي أن يظل تطبيق هذه النُظم من المسؤوليات الوطنية لكل دولة.
    Dispute settlement provisions should apply to the implementation of treaty obligations and not to individual decisions on authorization of transfers, which remain a national responsibility. UN وينبغي أن تنطبق أحكام تسوية المنازعات على تنفيذ الالتزامات التعاهدية لا على القرارات التي تتخذها فرادى الدول بشأن ترخيص نقل الأسلحة، فهذه القرارات تظل من المسؤوليات الوطنية.
    1957 National delegate to the United Nations Seminar on civic responsibilities and increased participation of Asian women in public life, Bangkok UN ١٩٥٧ المندوبة الوطنية لدى حلقة اﻷمم المتحدة الدراسية بشأن المسؤوليات الوطنية وزيادة مشاركة المرأة اﻵسيوية في الحياة العامة، بانكوك.
    Addressing the needs and guaranteeing the rights of landmine survivors are national responsibilities which will remain for the long-term. UN وتلبية احتياجات الناجين من الألغام الأرضية وضمان حقوقهم هي المسؤوليات الوطنية التي ستستمر في الأجل الطويل.
    Addressing the needs and guaranteeing the rights of landmine survivors are national responsibilities which will remain for the long-term. UN وتلبية احتياجات الناجين من الألغام الأرضية وضمان حقوقهم هي المسؤوليات الوطنية التي ستستمر في الأجل الطويل.
    While national responsibilities are paramount, we must not neglect the global context. UN وفي حين أن المسؤوليات الوطنية لها أهميتها البالغة، إلا أنه ينبغي ألا نغفل السياق العالمي.
    Indeed, the first session of the Commission had emphasized the political importance of effective follow-up to the Rio Conference and reaffirmed national responsibilities concerning sustainable development and the commitment to implementing Agenda 21. UN والواقع أن الدورة اﻷولى للجنة المذكورة شددت على ما للمتابعة الفعالة لمؤتمر ريو من أهمية سياسية، وأكدت من جديد المسؤوليات الوطنية فيما يتصل بالتنمية المستدامة والالتزام بتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    26. According to India, the draft criteria and operational subcriteria focussed unduly on individual national responsibilities. UN 26- ورأت الهند أن مشروع المعايير والمعايير الفرعية التنفيذية يركّز بشكل مفرط على المسؤوليات الوطنية الفردية.
    As such, the use of indicators would further marginalize developing countries by emphasizing national responsibilities and not guarantee fulfilment of international obligations and a proper enabling environment. UN وبذا فإن استخدام المؤشرات من شأنه أن يزيد من تهميش البلدان النامية وذلك بالتشديد على المسؤوليات الوطنية وعدم ضمان الوفاء بالالتزامات الدولية وتهيئة البيئة التمكينية الملائمة.
    IV. national responsibilities IN REFUGEE SITUATIONS UN رابعاً - المسؤوليات الوطنية في حالات اللجوء
    There was an urgent need to create a favourable climate for investment and economic growth, striking a balance between national responsibilities and international efforts. UN ولذلك، فمن اللازم تهيئة مناخ حافز على الاستثمار والنمو الاقتصادي، بتحقيق التوازن بين المسؤوليات الوطنية والجهود الدولية.
    We are convinced that joint action can and must be taken, while respecting national responsibilities and sovereignty, in accordance with the relevant provisions of the United Nations Charter. UN نحن مقتنعون بأن العمل المشترك ممكن بل لا بد منه، مع احترام المسؤوليات الوطنية والسيادة الوطنية، وفقا للأحكام ذات الصلة من ميثاق الأمم المتحدة.
    In its statement, Cuba objected to the reformulation of the scope and content of the right to development, as well as the overemphasis on national responsibilities in the reports of the task force. UN واعترضت كوبا في بيانها على إعادة صياغة نطاق ومحتوى الحق في التنمية كما اعترضت على إفراط التأكيد في تقارير فرقة العمل على المسؤوليات الوطنية.
    And in the light of your increasing national responsibilities, Open Subtitles وعلى ضوء زيادة المسؤوليات الوطنية
    Dispute settlement provisions should apply to the implementation of treaty obligations and not to individual decisions on the authorization of transfers, which remain a national responsibility. UN وينبغي أن تسري أحكام تسوية المنازعات على تنفيذ الالتزامات التعاهدية لا على القرارات الفردية المتمثلة في إصدار تراخيص لنقل الأسلحة، التي تبقى من المسؤوليات الوطنية.
    Medical requirements, excluding those considered as national responsibility or endemic to specific peacekeeping operations, would be revised on the basis of the manual on contingent-owned equipment. UN وستنقح الاحتياجات الطبية، باستثناء الاحتياجات التي تعتبر من المسؤوليات الوطنية أو الخاصة بعمليات حفظ سلام محددة، استنادا إلى دليل المعدات المملوكة للوحدات.
    Recognizing that action against child labour is primarily a national responsibility, IPEC concentrates on building and strengthening national capabilities and resources in the four main areas of action required, namely: UN واعترافاً منه بأن العمل في مجال مكافحة عمل اﻷطفال يعتبر أساساً من المسؤوليات الوطنية فإنه يركز على بناء وتعزيز القدرات والموارد الوطنية في مجالات العمل اﻷربعة الرئيسية المطلوبة وهي:
    It is proposed that insurance costs should be excluded from the proposed methodology, taking into account the fact that the United Nations provides death and disability compensation to military and formed police personnel and that any other insurance should be the national responsibility of the troop contributors. UN ويقترح استبعاد تكاليف التأمين من المنهجية المقترحة، بالنظر إلى أن الأمم المتحدة تقدم تعويضات الوفاة والعجز للأفراد العسكريين وأفراد الشرطة النظامية، وأن أي تأمين آخر ينبغي أن يكون من المسؤوليات الوطنية للدول المساهمة بقوات.
    During the same session, the Working Group stated that " to empower the people and prevent the exclusion of vulnerable groups, education and training in civic responsibilities, human rights and fundamental freedoms and active participation had to be made more effective " (para. 75). UN وذكر الفريق العامل، أثناء الدورة ذاتها، أنه " من أجل تخويل الشعب السلطة ومنع إبعاد الفئات الضعيفة، ينبغي أن تزاد فعالية التعليم والتدريب في مجال المسؤوليات الوطنية وحقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية والمشاركة الفعلية " )الفقرة ٥٧(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus