"المسؤولين التنفيذيين" - Traduction Arabe en Anglais

    • executives
        
    • executive officers
        
    • Executive Officer
        
    • the Executive
        
    • Chief Executive
        
    • CEOs
        
    • of executive
        
    • executive official
        
    • executive officials
        
    • CEO
        
    This obligation is not only incumbent upon the intelligence services but also upon the political executives whom they serve. UN ولا يقع هذا الالتزام على أجهزة الاستخبارات فحسب ولكنه يقع أيضاً على المسؤولين التنفيذيين السياسيين الذين تخدمهم.
    Criteria for determining compensation of executives and board members; UN :: معايير تحديد مكافآت المسؤولين التنفيذيين وأعضاء المجلس؛
    Well, I've been talking to the executives about you, and they know that you're more than just Oscar's assistant. Open Subtitles حسنا، لقد كان يتحدث إلى المسؤولين التنفيذيين عنك، وأنهم يعرفون أن كنت أكثر من مساعد أوسكار فقط.
    The number of women Chief executive officers (CEOs) had increased by one to eight, and four of those were in state-owned enterprises. UN وزاد عدد النساء في مناصب المسؤولين التنفيذيين الرئيسيين بنسبة 1 إلى 8، وكانت أربع نساء منهن في مشاريع مملوكة للدولة.
    Permanent Secretaries of Ministries and chief executive officers of municipalities were designated as responsible for language policy implementation. UN وأنيطت مسؤولية تطبيق السياسة اللغوية بالأمناء الدائمين للوزارات وبكبار المسؤولين التنفيذيين في البلديات.
    He also appointed a chief Executive Officer for the Agency. UN كما عين كبير المسؤولين التنفيذيين في الوكالة.
    ITU continued to support the regional Centre of Excellence that offers advanced training to decision makers and senior executives in policy, regulation, management and network architecture. UN واستمر الاتحاد في دعم مركز التفوق الإقليمي الذي يقدم تدريبا متقدما لصانعي القرارات وكبار المسؤولين التنفيذيين في مجالات السياسات، والتنظيم، والإدارة، وهياكل الشبكات.
    This advocacy has resulted in the donation by the local government executives of Pasay City of two floors of their administration building for youth offenders. UN وقد أسفرت هذه الدعوة عن منح المسؤولين التنفيذيين للحكومة المحلية بمدينة باساي دورين من مبنى إدارتها للجانحين اﻷحداث.
    Policy makers, senior executives of private sector, non-governmental organizations UN صانعو السياسات، كبار المسؤولين التنفيذيين في القطاع الخاص، المنظمات غير الحكومية
    Recommendation: executives should be selected according to clear criteria, and for limited terms. UN توصية: ينبغي اختيار المسؤولين التنفيذيين وفقا لمعايير واضحة ولفترات محددة.
    It should also cover the compensation policy for senior executives departing the firm as a result of a merger or acquisition. UN كما ينبغي أن يشمل سياسة التعويضات الخاصة بكبار المسؤولين التنفيذيين الذين يتركون الشركة نتيجة لعملية اندماج أو شراء للشركة.
    Information for outside board and management positions should be disclosed for key executives as well. UN كما ينبغي الكشف عن المعلومات المتعلقة بالوظائف الخارجية والوظائف الإدارية التي يشغلها كل من كبار المسؤولين التنفيذيين.
    It is open to senior executives in business, the public sector, the arts, and social and community services. UN وإمكانية الحصول عليها مفتوحة لكبار المسؤولين التنفيذيين في قطاع الأعمال، والقطاع العام، والفنون، والخدمات الاجتماعية والمجتمعية.
    Representation of Women on the National executives of the main Political Parties, 2002 UN تمثيل النساء بين المسؤولين التنفيذيين للأحزاب السياسية الرئيسية على الصعيد الوطني لعام 2000
    Remuneration of board members and top executives: Aggregate remuneration for the board and management board must be disclosed. UN :: أجور أعضاء المجلس وكبار المسؤولين التنفيذيين: يجب الكشف عن مجموع الأجر الذي يتقاضاه أعضاء المجلس ومجلس التسيير.
    The International Association of University Presidents was founded in 1964 at Wroxton Abbey, United Kingdom, as an association of university chief executive officers from around the world. UN تأسست الرابطة الدولية لرؤساء الجامعات في عام 1964 في روكستون آبي، المملكة المتحدة، كجمعية تضم كبار المسؤولين التنفيذيين في الجامعات من جميع أنحاء العالم.
    One of UNCTAD's many consensus-building activities, the 2012 World Investment Forum, had attracted over 1,400 participants, including 8 Heads of State and Government, 6 chief executive officers of transnational corporations and 30 government ministers. UN من أنشطة بناء توافق الآراء، اجتذب منتدى الاستثمار العالمي 2012 أكثر من 400 1 مشارك، بمن فيهم 8 رؤساء دول وحكومات، و6 من كبار المسؤولين التنفيذيين بالشركات عبر الوطنية، و30 من وزراء الحكومات.
    The Senior Executive Officer at MODCU has the authority to maintain detention up to two months. UN ولكبير المسؤولين التنفيذيين في الوحدة السلطة في الاحتفاظ بالمحتجزين لمدة تصل إلى شهرين.
    7. the Executive Protection Group provides close protection services for the senior United Nations officials on a shift basis. UN 7 - يوفر فريق حماية المسؤولين التنفيذيين خدمات الحماية المباشرة لكبار مسؤولي الأمم المتحدة على أساس التناوب.
    6. A significant number of executive and alternate directors of the boards of the World Bank and IMF participated in the 2009 meeting. UN 6 - واشترك عدد كبير من المسؤولين التنفيذيين والمدراء البدلاء من مجلسي البنك الدولي وصندوق النقد الدولي في اجتماع عام 2009.
    (a) Application forms for travel grants should include a letter of nomination and recommendation signed by an executive official of the applicant's organization other than the applicant himself or herself; UN (أ) أن ترفق باستمارة الطلب رسالة ترشيح وتزكية ممهورة بتوقيع أحد المسؤولين التنفيذيين بالمنظمة التي ينتمي إليها مقدم الطلب، بخلاف مقدم الطلب نفسه؛
    These commissions will draw on the expertise of women across Scotland in these fields and develop effective liaison with the relevant Scottish executive officials and key institutions. UN وستستفيد هذه اللجان من خبرة المرأة في كافة أنحاء استكتلندا في هذه المجالات وتقيم صلات فعالة مع المسؤولين التنفيذيين الاسكتلنديين والمؤسسات الرئيسية.
    You know, for a CEO, this guy's a terrible liar. Open Subtitles اتعلمين, بالنسبة لكبير المسؤولين التنفيذيين هذا الرجل كاذبٌ فضيع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus