We have established an independent International Crimes Tribunal to try those responsible for war crimes committed during our liberation war in 1971. | UN | أنشأنا محكمة مستقلة للجرائم الدولية لمحاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب التي ارتكبت خلال حرب تحريرنا في عام 1971. |
In order to redirect our energies towards the future, those responsible for war crimes should be punished as soon as possible. | UN | ولكي نوجه طاقاتنا نحو المستقبل ينبغي معاقبة المسؤولين عن جرائم الحرب بأسرع وقت ممكن. |
Lebanese legislation includes measures necessary for the protection of victims of armed conflicts and the punishment of those responsible for war crimes. | UN | وتضمنت التشريعات اللبنانية التدابير الواجب اعتمادها لحماية ضحايا الصراعات المسلحة ومعاقبة المسؤولين عن جرائم الحرب. |
It is imperative that those responsible for war crimes be held to account. | UN | لا مناص إذن من محاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب. |
The Syrian people look to the United Nations and your offices to ensure that those responsible for war crimes are held to account. | UN | إن الشعب السوري يتطلع إلى الأمم المتحدة وإلى مكتبكم الموقر لضمان محاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب. |
This work reflects the resolve of the international community to bring to justice those responsible for war crimes and crimes against humanity. | UN | فهذا العمل يجسد عزم المجتمع الدولي على تسليم المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة في حق اﻹنسانية ليد العدالة. |
Bringing to trial those responsible for war crimes is a moral imperative to which France is committed. | UN | وإن محاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب واجب أخلاقي تلــتزم به فرنسا. |
The Sudan welcomed the establishment of an international tribunal for the purpose of prosecuting those responsible for war crimes and violations of international humanitarian law in that territory and hoped that its mandate would be carried out in full. | UN | ويرحب السودان مع الارتياح بإنشاء محكمة دولية لمحاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب وانتهاكات القانون اﻹنساني الدولي في هذا اﻹقليم وأعرب عن أمله في أن تنفذ ولاية هذه المحكمة على نحو كامل. |
Albania unreservedly supported the establishment of the International Tribunal to prosecute those responsible for war crimes in the former Yugoslavia, and calls for its mandate to be speedily implemented. | UN | لقد أيدت ألبانيا بلا تحفظ إنشاء المحكمة الدولية لمحاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة، وهي تطالب بسرعة تنفيذ ولايتها. |
The members recalled that those responsible for war crimes, crimes against humanity and genocide, as well as for violence against children and acts of sexual and gender-based violence, must be held accountable. | UN | وأشار الأعضاء إلى أنه لا بد من محاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم المرتكبة ضد الإنسانية وأعمال الإبادة الجماعية، فضلا عن العنف ضد الأطفال، وأعمال العنف الجنسي والجنساني. |
Council members commended the Special Court for Sierra Leone for its outstanding work in fighting impunity and for bringing to justice those responsible for war crimes. | UN | وأثنى أعضاء المجلس على المحكمة الخاصة لسيراليون للعمل الممتاز الذي أنجزته في مجال مكافحة الإفلات من العقاب وتقديم المسؤولين عن جرائم الحرب إلى المحاكمة. |
Unresolved legacies of the conflict, including unsolved cases of missing persons, and bringing to account all those responsible for war crimes and other criminal acts, should remain key priorities. | UN | وينبغي أن تبقى تركات النـزاع التي لم تسو بعد، بما في ذلك حالات الأشخاص المفقودين التي لم تحل ومحاسبة جميع المسؤولين عن جرائم الحرب وغير ذلك من الأعمال الإجرامية، في مقدمة الأولويات. |
By paragraph 15, the Council stressed the importance of accountability for those responsible for war crimes and crimes against humanity and regional cooperation with the Government of the Democratic Republic of the Congo to this end. | UN | وبموجب الفقرة 15، أكد المجلس أهمية محاسبة المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية وأهمية التعاون الإقليمي مع حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية تحقيقا لهذه الغاية. |
Judging from the measures described, it was unclear to what extent the Sudanese Government was willing to bring to justice those responsible for war crimes, crimes against humanity and genocide. | UN | ولا يظهر بوضوح، استنادا إلى التدابير المبينة، مدى استعداد الحكومة السودانية لتقديم المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية والإبادة الجماعية إلى العدالة. |
A good example was the decision by the Security Council to set up a special court to try those responsible for war crimes during the conflict in Sierra Leone. | UN | وخير مثال على ذلك القرار الذي اتخذه مجلس الأمن بإنشاء محكمة خاصة لمحاكمة المسؤولين عن جرائم الحرب التي ارتكبت أثناء الصراع في سيراليون. |
It should be the moral and legal obligation of all Member States of the Organization to recognize that there can be no impunity for those responsible for war crimes or systematic violations of human rights. | UN | وينبغي أن يتمثل الالتزام الأدبي والأخلاقي لجميع الدول الأعضاء في المنظمة في التسليم بعدم إفلات المسؤولين عن جرائم الحرب أو الانتهاكات المنتظمة لحقوق الإنسان من العقاب. |
The State party should take all necessary measures to ensure that those responsible for war crimes and crimes against humanity are brought to justice, to ensure that justice is carried out in a fair manner and to establish an adequate system for witness protection. | UN | ينبغي للدولة الطرف اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان تقديم المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية إلى العدالة، ولضمان إقامة العدل بطريقة منصفة وإقامة نظام مناسب لحماية الشهود. |
Croatia joins those who salute the ICTY and its tireless efforts to bring to justice all those responsible for war crimes in the area of the former Yugoslavia, regardless of their national or ethnic background. | UN | وكرواتيا تنضم إلى من يحيـُّـون المحكمة وجهودها الدؤوبـة حتى يمثـل جميع المسؤولين عن جرائم الحرب في منطقة يوغوسلافيا السابقة أمام العدالة، بغض النظر عن خلفيتهم الوطنية أو العرقيـة. |
Let me reiterate Croatia’s support for the efforts of the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia to bring to justice all those responsible for war crimes and crimes against humanity. | UN | وأود أن أكــرر اﻹعــراب عــن دعـم كرواتيا لجهود المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة التي ترمي إلى محاكمة جميع اﻷشخاص المسؤولين عن جرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية. |
It was also necessary to make that Government assume its responsibility for the financial losses and moral suffering inflicted on the Palestinian people as a result of its policies and its occupation, particularly by bringing to justice those responsible for the war crimes that had been committed. | UN | كما يتعين تحميل الحكومة الإسرائيلية مسؤولية الخسائر المالية والمعنوية التي تعرض لها الشعب الفلسطيني من جراء سياساتها واحتلالها، بما في ذلك تقديم المسؤولين عن جرائم الحرب المرتكبة للمحاكمة العادلة. |
73. Concrete steps should be taken to ensure the earliest possible prosecution of persons responsible for war crimes against children. | UN | 73- ينبغي اتخاذ خطوات ملموسة لكفالة مقاضاة المسؤولين عن جرائم الحرب في حق الأطفال، في أسرع وقت ممكن. |