"المسائل المدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil matters
        
    • civil cases
        
    • civilian matters
        
    • civilian issues
        
    • civil issues
        
    • over civil
        
    Article 15: Equality before the law in civil matters UN المادة 15: المساواة أمام القانون في المسائل المدنية
    Art. 15 CEDAW: Equality before the Law and in civil matters UN المادة 15 من الاتفاقية: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Article 15: Equality Before the Law and civil matters UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Women's equal rights with men in civil matters UN تمتع المرأة بحقوق مساوية لحقوق الرجل في المسائل المدنية
    Article 15: Equality Before the Law and civil matters. UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية.
    Article 15: Equality before the law and in civil matters UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    Furthermore, joint parental authority is extended to joint representation of the children in civil matters and joint administration of the children's property. UN وفضلا عن ذلك، تمتد السلطة الوالدية إلى التمثيل المشترك للأطفال في المسائل المدنية والإدارة المشتركة لممتلكات الأطفال.
    It contributes greatly to the mediation of civil matters. UN وهي تسهم بدرجة كبيرة في الوساطة في المسائل المدنية.
    Equality before the law and in civil matters UN المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    They deal with most criminal matters while the jurisdiction of these courts in respect of civil matters is subject to monetary thresholds. UN وتنظر هذه المحاكم في معظم المسائل الجنائية في حين يكون اختصاصها بالنسبة إلى المسائل المدنية خاضعا لحدود نقدية.
    Head, Chinese delegation, negotiation and conclusion with Tunisia of the Treaty on Judicial Assistance in civil matters between China and Tunisia UN رئيسة الوفد الصيني، التفاوض مع تونس بشأن معاهدة المساعدة القضائية في المسائل المدنية بين الصين وتونس وإبرامها
    The Royal Court, when sitting as a civil court, deals with all civil matters including hire purchase, adoption and divorce. UN وعندما تنعقد المحكمة الملكية بوصفها محكمة مدنية، فإنها تتصدى لكافة المسائل المدنية بما فيها الاستئجار والشراء والتبني والطلاق.
    This decision was affirmed by the Highest Russian Court in civil matters. UN وأكدت هذا القرار أعلى محكمة روسية في المسائل المدنية.
    15. Equality Before the Law and in civil matters UN 15 - المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    2.14 Equality Before the Law and in civil matters . 75 UN المادة ١٥: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    The provision appears to be intended for commercial and other civil matters rather than criminal matters. UN ويبدو أن المقصود من هذا النص هو المسائل التجارية وغيرها من المسائل المدنية وليس المسائل الجنائية.
    Negotiation and conclusion with Tunisia of the Treaty on Judicial Assistance in civil matters between China and Tunisia, head of the Chinese delegation. UN رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات مع تونس لإبرام معاهدة بشأن تقديم المساعدة القضائية في المسائل المدنية بين الصين وتونس.
    Article 15: Equality before the Law and in civil matters UN المادة 15: المساواة أمام القانون وفي المسائل المدنية
    In accordance with the provisions of article 8 of the Code of Civil Procedure, justice is administered in civil cases and financial disputes on the basis of the principle of the equality of all before the law and the courts. UN وطبقا لأحكام المادة 8 من قانون الإجراءات المدنية، يراعى أن أحكام القضاء في المسائل المدنية والاقتصادية تستند إلى مبدأ المساواة أمام القانون وفي ساحة القضاء.
    Negotiated peace settlements, when reached, must cover a wide range of military, political, humanitarian and other civilian matters. UN وأصبح من المحتم على التسويات السلمية عن طريق التفاوض، عندما يتم التوصل اليها، أن تشمل مجالا واسعا من المسائل العسكرية والسياسية واﻹنسانية وغيرها من المسائل المدنية.
    314. On 4 February, some 50 heads of more than over 20 Palestinian and Israeli subcommittees dealing with civilian issues between Israelis and Palestinians met in Ramallah. UN ٣١٤ - في ٤ شباط/فبراير، اجتمع في رام الله زهاء ٥٠ رئيسا لما يربو على ٢٠ لجنة فرعية فلسطينية وإسرائيلية تعالج المسائل المدنية بين اﻹسرائيليين والفلسطينيين.
    The study focused on some juristic topics which are often regulated by Sharia rules, such as the age of criminal responsibility, criterion of puberty, majority age, and entrustment in civil issues. UN وقد ركزت هذه الدراسة على بعض الموضوعات ذات الطابع الفقهي والتي غالباً ما يتم تنظيمها عبر قواعد شرعية كسن المسؤولية الجنائية، ومعيار البلوغ، وسن الرشد، والتكليف في المسائل المدنية.
    The Magistrates Court is established under section 3 of the Magistrates Courts Act and has jurisdiction over civil and criminal matters. UN وأنشئت محكمة الصلح بموجب المادة 3 من قانون محاكم الصلح، ولديها ولاية قضائية على المسائل المدنية والجنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus