The Committee is further concerned that there is no overall plan or policy addressing specifically all issues covered under the Optional Protocol. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً لعدم وجود خطة أو سياسة شاملة تتناول تحديداً جميع المسائل المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
This scenario exists despite the fact that there are possibilities to develop a synergistic approach to the issues covered by these treaties. | UN | وهذا السيناريو موجود رغم وجود إمكانيات لوضع نهج تآزري فيما يخص المسائل المشمولة بهذه المعاهدات. |
The national legislation of Moldova contains provisions governing the matters covered by those protocols. | UN | وتتضمن التشريعات الوطنية لمولدوفا على أحكاما تنظم المسائل المشمولة بهذه البروتوكولات. |
matters covered in those briefings will not be repeated here, except in summary form. | UN | ولن تكرر هنا المسائل المشمولة بتلك الإحاطات إلا بصورة موجزة. |
44. Moreover, those missions were not limited to matters within the purview of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | 44 - وأضاف أن هذه البعثات لا تقتصر على المسائل المشمولة باختصاص إدارة عمليات حفظ السلام. |
States are encouraged to make direct contact with the subcommittee or experts to seek any clarification necessary on the issues covered in its correspondence with the Committee. | UN | وتشجع اللجنة الدول على إجراء اتصال مباشر مع اللجنة الفرعية أو الخبراء للحصول على أي توضيحات ضرورية بشأن المسائل المشمولة في مراسلتها مع اللجنة. |
A. Breadth of the issues covered under neglect, abuse and violence | UN | ألف- نطاق المسائل المشمولة في إطار مشكلة الإهمال والإيذاء والعنف |
The Committee is nevertheless concerned at the lack of a comprehensive plan addressing specifically all issues covered under the Optional Protocol. | UN | ورغم ذلك تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود خطة شاملة تتناول تحديداً جميع المسائل المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
The Committee is, however, concerned that such activities are not widespread and do not include all the issues covered under the Optional Protocol. | UN | إلا أن اللجنة تشعر بالقلق لأن هذه الأنشطة ليست واسعة النطاق ولا تشمل جميع المسائل المشمولة بالبروتوكول الاختياري. |
A number of the issues covered are discussed further in the present report. Overall results | UN | ويتضمن هذا التقرير، فضلا عن ذلك، مناقشة إضافية لعدد من المسائل المشمولة. |
Item 12: Analysis of the responses received on the issues covered in the multi-donor evaluation and results of the open-ended working group | UN | البند ١٢: تحليل الردود الواردة بشأن المسائل المشمولة بالتقييم المتعدد المانحين والنتائج التي توصل إليها الفريق العامل المفتوح باب العضوية |
Ms. Boerefijn also expressed a willingness to update the paper regularly, particularly with regard to new developments on matters covered in the paper. | UN | وأعربت أيضا عن اعتزامها تحديث الورقة بشكل منتظم لا سيما في ما يتعلق بالمستجدات التي تطرأ على المسائل المشمولة في الورقة. |
This request should state the competence or qualification of the body or agency in matters covered by the UNCCD. | UN | وينبغي أن يذكر هذا الطلب اختصاصات أو مؤهلات الهيئة أو الوكالة في المسائل المشمولة بالاتفاقية. |
Qualification in matters covered by the Rotterdam Convention | UN | المؤهلات في المسائل المشمولة باتفاقية روتردام: |
Qualification in matters covered by the Stockholm Convention | UN | المؤهلات في المسائل المشمولة باتفاقية استكهولم: |
A member in arrears for 60 days or more shall not count as a member for the purpose of voting on matters covered in paragraph 2 of this article. | UN | والعضو المتأخر في السداد لمدة ٠٦ يوما أو أكثر لا يعتبر عضوا لغرض التصويت على المسائل المشمولة بالفقرة ٢ من هذه المادة. |
The Commission requested the Secretary-General to report to it at its fifty-ninth session on the role and achievements of the Office of the United Nations High Commissioner in assisting the Government and the people of Cambodia in the promotion and protection of human rights and on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate. | UN | وطلبت اللجنة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً عن دور وإنجازات مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وعن التوصيات المقدمة من الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة بولايته. |
The Commission also requested the Secretary-General to report to the Commission at its fifty-second session on the role of the Centre for Human Rights in assisting the Government and people of Cambodia in the promotion and protection of human rights and on the recommendations made by the Special Representative on matters within his mandate. | UN | كما طلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يقدم اليها في دورتها الثانية والخمسين تقريراً عن دور مركز حقوق اﻹنسان في مساعدة حكومة كمبوديا وشعبها في مجالي تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان وعن التوصيات التي يقدمها الممثل الخاص بشأن المسائل المشمولة في ولايته. |
5. Consideration of the questions contained in the mandate of the Ad Hoc Committee as set out in paragraph 25 of General Assembly resolution 67/99. | UN | 5 - النظر في المسائل المشمولة بولاية اللجنة المخصصة كما وردت في الفقرة 25 من قرار الجمعية العامة 67/99. |
The Mission reviewed all allegations raised in connection with issues under its mandate. | UN | 156- استعرضت البعثة كل ما طُرح من ادعاءات بشأن المسائل المشمولة بولايتها. |
The Special Coordinator would also maintain contacts with relevant regional organizations and financial institutions on the issues within his mandate. | UN | وسيظل المنسق الخاص أيضا على اتصال بما يتصل بالموضوع من منظمات إقليمية ومؤسسات مالية بشأن المسائل المشمولة في ولايته. |
The issues involved in that topic were too specific and the practical need for their solution was not evident. | UN | وقال إن المسائل المشمولة في هذا الموضوع محددة أكثر من اللزوم، ولا توجد حاجة عملية لحلها. |