"المسائل قبل" - Traduction Arabe en Anglais

    • issues prior
        
    • issues before
        
    • matters before
        
    • issues by
        
    • matters prior
        
    • issues well before
        
    • of issues
        
    That would mean that there would be 30 lists of issues, including standard lists of issues and lists of issues prior to reporting, each year. UN وهذا يعني أن تكون هناك 30 قائمة بالمسائل، بما في ذلك القوائم العادية بالمسائل وقوائم المسائل قبل الإبلاغ، كل سنة.
    However, paragraphs 17 to 19 contained new material relating to lists of issues prior to reporting. UN بيد أن الفقرات من 17 إلى 19 تضمنت مواد جديدة تتعلق بقوائم المسائل قبل الإبلاغ.
    It might be possible to extend the practice to the preparation of lists of issues prior to reporting. UN وقد يكون من الممكن تطبيق ذلك على إعداد قوائم المسائل قبل الإبلاغ.
    A key benefit of CSA is that managers find it helpful in detecting issues before they become critical. UN ومن المزايا الرئيسية لعملية التقييم الذاتي للرقابة أن المدراء يجدونها مفيدة في اكتشاف المسائل قبل أن تصبح خطيرة.
    They recognized the need for further exchanges of information on these matters before and during the fishing season. UN وسلّما بالحاجة إلى مواصلة تبادل المعلومات عن هذه المسائل قبل وأثناء موسم صيد الأسماك.
    The information requested will be included in the list of issues prior to reporting. UN وستدرج المعلومات المطلوبة في قائمة المسائل قبل تقديم التقارير.
    The information requested will be included in the list of issues prior to reporting. UN وستدرج المعلومات المطلوبة في قائمة المسائل قبل تقديم التقارير.
    For that purpose, the Committee will, in due course, submit to the State party a list of issues prior to reporting. UN ولهذا الغرض، ستقدم اللجنة إلى الدولة الطرف في الوقت المناسب قائمة المسائل قبل تقديم التقرير.
    The Committee might wish to ask about the law on reparation and restitution of lands in its list of issues prior to the submission of the next periodic report of Colombia. UN وربما تود اللجنة أن تستفسر عن قانون جبر الضرر وإعادة الأراضي في قائمة المسائل قبل تقديم التقرير الدوري المقبل لكولومبيا.
    To that purpose, the Committee will, in due course, submit to the State party a list of issues prior to reporting, considering that the State party has accepted to report to the Committee under the optional reporting procedure. UN ولهذا الغرض، ستحيل اللجنة إلى الدولة الطرف في الوقت المناسب قائمة المسائل قبل تقديم التقرير الدوري، بالنظر إلى أن الدولة الطرف قبلت الإجراء الاختياري لتقديم التقارير الدورية إلى اللجنة.
    For a list of issues prior to reporting, this includes research and compilation of sources of information, the preparation of a draft list of issues prior to reporting, and servicing the meetings of the respective Committee session. UN وفيما يتعلق بقائمة المسائل قبل الإبلاغ، يشمل ذلك البحوث وتجميع مصادر المعلومات، وإعداد مشروع بقائمة المسائل قبل الإبلاغ، وخدمة جلسات دورة اللجنة ذات الصلة.
    73. Mr. O'Flaherty said that Australia had suggested that the first sentence of paragraph 8 should reflect the Committee's recent decision regarding focused reports based on replies to lists of issues prior to reporting. UN 73 - السيد أوفلايرتي: قال إن أستراليا قد اقترحت أن ينعكس في الجملة الأولى من الفقرة 8 قرارُ اللجنة المتخذ مؤخرا فيما يتعلق بالتقارير المركزة القائمة على أساس الردود على قوائم المسائل قبل الإبلاغ.
    To that purpose, the Committee will, in due course, submit to the State party a list of issues prior to reporting, considering that the State party has accepted to report to the Committee under the optional reporting procedure. UN ولهذا الغرض، ستحيل اللجنة إلى الدولة الطرف في الوقت المناسب قائمة المسائل قبل تقديم التقرير الدوري، بالنظر إلى أن الدولة الطرف قبلت الإجراء الاختياري لتقديم التقارير الدورية إلى اللجنة.
    To that purpose, the Committee will, in due course, submit to the State party a list of issues prior to reporting, considering that the State party has accepted to report to the Committee under the optional reporting procedure. UN ولهذا الغرض، ستحيل اللجنة إلى الدولة الطرف في الوقت المناسب قائمة المسائل قبل تقديم التقرير الدوري، بما أن الدولة الطرف قبلت الإجراء الاختياري لتقديم التقارير الدورية إلى اللجنة.
    She had attempted to explain the simplified reporting procedure, particularly how the list of issues prior to reporting facilitated the reporting process for States parties. UN وأضافت أنها حاولت أن تشرح إجراء الإبلاغ المبسط، خصوصاً كيفية تيسير قائمة المسائل قبل عملية الإبلاغ بالنسبة للدول الأطراف.
    During its fiftieth session, the Committee also met with the Human Rights Committee to discuss working methods, specifically the list of issues prior to reporting and follow-up to concluding observations. UN والتقت اللجنة في نفس الدورة مع اللجنة المعنية بحقوق الإنسان لمناقشة أساليب العمل، وبخاصة قائمة المسائل قبل إعداد التقارير ومتابعة الملاحظات الختامية.
    I was pleased that many members of the Bureau were able to give me some ideas, and we discussed some of the issues before I put them to the House. UN وشعرت بالسرور لأن العديد من أعضاء المكتب تمكنوا من تزويدي ببعض الأفكار، وناقشنا بعض المسائل قبل أن أعرضها على الهيئة.
    The Council anticipates that it will have extensive discussions with the Tribunals and the Registries concerning these issues before making any recommendations. UN ويتوقع أن يجري المجلس مناقشات مستفيضة مع المحكمتين وأقلامهما فيما يتعلق بهذه المسائل قبل تقديم أي توصيات.
    Informal consultations would be held to address those issues before the resumed session. UN وستعقد مشاورات غير رسمية لتناول تلك المسائل قبل الدورة المستأنفة.
    As I said when we talked about these matters before the meeting, I am very grateful, Sir, that while I will be in Geneva for most of next year, you will be here and will give me a little helping hand. UN وكما قلت عندما تكلمت عن هذه المسائل قبل الجلسة فإنني ممتن لكم، سيدي، ﻷنني في الوقت الذي سأكون فيه في جنيف في معظم العام المقبل، ستكونون هنا وستقدمون لي بعض العون.
    The Board was pleased to note that the Greening UNDP Task Force intended to address these issues by June 2000 and implement an action plan to accomplish them by September 2000. UN ولاحظ المجلس بارتياح أن فرقة العمل المعنية بمراعاة البيئة تعتزم معالجة هذه المسائل قبل حزيران/يونيه 2000 وتنفيذ خطة عمل لإنجاز هذه الأهداف بحلول أيلول/سبتمبر 2000.
    Given the many concerns and questions raised by Member States, his delegation doubted that the Secretary-General would be able to resolve all matters prior to the sixty-eighth session of the General Assembly. UN وبالنظر إلى كثرة الشواغل والأسئلة التي تثيرها الدول الأعضاء، يشك وفد بلده في أن الأمين العام سيكون بإمكانه حل جميع المسائل قبل الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    With the long lead time needed for mineral development projects, it will be important to address such issues well before the start of commercial production from the outer continental shelf. UN ومع الوقت الطويل الذي تتطلبه مشاريع تنمية المعادن، سيكون من المهم معالجة هذه المسائل قبل وقت كافٍ من البدء في الإنتاج التجاري من الجرف القاري الخارجي.
    Although it might be advantageous to States parties to receive lists of issues well in advance, the Committee's task would not thereby be facilitated. UN فرغم أنه قد يكون من اﻷفضل للدول اﻷطراف تلقي قوائم المسائل قبل وقت طيب سلفا، إلا أن ذلك لن ييسﱢر من مهمة اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus