"المسار الصحيح" - Traduction Arabe en Anglais

    • track
        
    • right path
        
    • the right course
        
    • the right direction
        
    • correct path
        
    • correct course
        
    • right course of
        
    • right way
        
    • off-track
        
    • right one
        
    • correct one
        
    • the right trail
        
    • the proper course
        
    The responsibility for getting this body back on track and negotiating on substance is, of course, not the President's alone. UN إن الرئيس ليس بطبيعة الحال المسؤول الوحيد عن إعادة وضع مؤتمر نزع السلاح على المسار الصحيح وجعله يجري مفاوضات موضوعية.
    It expects that this marks the first step towards setting the interim self-government on the right track. UN وتتوقع أن يشكل هذا الحدث أول خطوة نحو وضع الحكم الذاتي المؤقت في المسار الصحيح.
    The 2005 summit in New York would be the last chance to put the Millennium Development Goals on track. UN فقمة عام 2005 التي ستعقد في نيويورك ستكون الفرصة الأخيرة لوضع الغايات الإنمائية للألفية على المسار الصحيح.
    We have also been on track on implementing Goals 2 through 7 within the prescribed time frame. UN كما أنها تسير في المسار الصحيح لتحقيق الأهداف من 2 إلى 7 في الوقت المناسب.
    But at least we know we're on the right track. Open Subtitles لكننا على الأقل نعلم أننا نسير في المسار الصحيح
    I like to think it means I'm on the right track. Open Subtitles أحب أن أعتقد أنها تبين لي أنني في المسار الصحيح
    So you can say there's never been a death at a track. Open Subtitles لذا يمكنك أن تقول هناك أبدا كان الموت في المسار الصحيح.
    We're on the right track. It's all going okay. Open Subtitles نحن في المسار الصحيح الامور تسير بشكل حسن
    He's finally got his life on track, and he's making good decisions. Open Subtitles إنـه أخيراً وضـع حياته عـلى المسار الصحيح وهو يتخذ قرارات جـيدة
    Not practical because the car's kaput... but you're on the right track. Open Subtitles عملياً لن نستطيع الآن لأن السيارة عاطلة لكنّكِ على المسار الصحيح
    We're on the right track. We'd better bring him in. Open Subtitles نحنُ على المسار الصحيح من الأفضل أن نقبض عليه
    If you think about it, we're all on track to do exactly what we wanted to do. Open Subtitles إذا قُمتي بالتفكير بها إننا جميعاً في المسار الصحيح بالضبط لفعل ما أردنا فعله دائماً
    Well, at least we know we're on the right track. Open Subtitles حسناً، إننا نعرف على الأقل أننا في المسار الصحيح.
    And the first couple of days we hardly kept track. Open Subtitles وأول زوجين من أيام نحن بالكاد الاحتفاظ المسار الصحيح.
    But statistically speaking, I think I might be on track. Open Subtitles لكن من الناحية الاحصائية أعتقد بأنني على المسار الصحيح
    Overall, Rwanda's economic performance continues on track. UN وعموما، لا يزال الأداء الاقتصادي لرواندا يسير في المسار الصحيح.
    However, we are seriously off track with respect to others. UN ومع ذلك، فإننا بعيدون على نحو خطير عن المسار الصحيح فيما يتعلق بأهداف أخرى.
    Through joint constructive measures, we embarked on the right path of development. UN وقد وضعنا أقدامنا على المسار الصحيح للتنمية بفضل ما اتخذناه بصورة مشتركة من تدابير بناءة.
    Even now, I question whether it was the right course of action. Open Subtitles حتى الآن، السؤال الأول ما إذا كان كان المسار الصحيح للعمل.
    The Islamic Republic of Iran has repeatedly welcomed such measures and considers them to be steps in the right direction towards upholding human rights. UN وقد رحبت جمهورية إيران الإسلامية مرارا بمثل هذه التدابير واعتبرتها خطوات على المسار الصحيح نحو دعم حقوق الإنسان.
    Though there are many stars in our celestial kingdom, only one will lead you down the correct path. Open Subtitles على الرغم من أن هناك العديد من النجوم في مملكتنا السماوية، واحد فقط سوف تقودك أسفل المسار الصحيح.
    27. The progress achieved towards placing the referendum of Western Sahara on a correct course was tangible. UN ٧٢ - وقد أصبح التقدم المحرز صوب وضع الاستفتاء في الصحراء الغربية على المسار الصحيح ملموسا.
    Because I feel I'm in control and have power of taking it back the right way now. Open Subtitles لأنني أشعر بأني أمسك بزمام الأمور و لدي المقدرة الآن على إرجاعه إلى المسار الصحيح.
    Thus, there is an urgent need to foster an effective global cooperation aimed at assisting off-track countries in their efforts to reach the relevant targets by 2015. UN وهكذا توجد حاجة ماسة لتنمية التعاون الفعال على الصعيد العالمي بهدف مساعدة البلدان البعيدة عن المسار الصحيح في جهودها لبلوغ الأهداف ذات الصلة بحلول عام 2015.
    This is not an easy path to take, I can assure the Assembly, but it is the right one. UN ويمكنني أن أؤكد للجمعية أن هذا مسار ليس من السهل السير عليه، غير أنه هو المسار الصحيح.
    He questioned whether the course of action currently pursued by the Palestinian Authority was the correct one. UN وتساءل عما إذا كان مسار العمل الذي تنتهجه السلطة الفلسطينية هو المسار الصحيح.
    So we were on the right trail. Where's it go now? Open Subtitles إذًا كنا نتبع المسار الصحيح لأين ستقودنا الأمور الآن؟
    When this occurs, the proper course of action is to remove oneself Open Subtitles عندما يحدث هذا المسار الصحيح للعمل هو إزالة نفسه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus