The responsibility for getting this body back on track and negotiating on substance is, of course, not the President's alone. | UN | إن الرئيس ليس بطبيعة الحال المسؤول الوحيد عن إعادة وضع مؤتمر نزع السلاح على المسار الصحيح وجعله يجري مفاوضات موضوعية. |
It expects that this marks the first step towards setting the interim self-government on the right track. | UN | وتتوقع أن يشكل هذا الحدث أول خطوة نحو وضع الحكم الذاتي المؤقت في المسار الصحيح. |
The 2005 summit in New York would be the last chance to put the Millennium Development Goals on track. | UN | فقمة عام 2005 التي ستعقد في نيويورك ستكون الفرصة الأخيرة لوضع الغايات الإنمائية للألفية على المسار الصحيح. |
We have also been on track on implementing Goals 2 through 7 within the prescribed time frame. | UN | كما أنها تسير في المسار الصحيح لتحقيق الأهداف من 2 إلى 7 في الوقت المناسب. |
But at least we know we're on the right track. | Open Subtitles | لكننا على الأقل نعلم أننا نسير في المسار الصحيح |
I like to think it means I'm on the right track. | Open Subtitles | أحب أن أعتقد أنها تبين لي أنني في المسار الصحيح |
So you can say there's never been a death at a track. | Open Subtitles | لذا يمكنك أن تقول هناك أبدا كان الموت في المسار الصحيح. |
We're on the right track. It's all going okay. | Open Subtitles | نحن في المسار الصحيح الامور تسير بشكل حسن |
He's finally got his life on track, and he's making good decisions. | Open Subtitles | إنـه أخيراً وضـع حياته عـلى المسار الصحيح وهو يتخذ قرارات جـيدة |
Not practical because the car's kaput... but you're on the right track. | Open Subtitles | عملياً لن نستطيع الآن لأن السيارة عاطلة لكنّكِ على المسار الصحيح |
We're on the right track. We'd better bring him in. | Open Subtitles | نحنُ على المسار الصحيح من الأفضل أن نقبض عليه |
If you think about it, we're all on track to do exactly what we wanted to do. | Open Subtitles | إذا قُمتي بالتفكير بها إننا جميعاً في المسار الصحيح بالضبط لفعل ما أردنا فعله دائماً |
Well, at least we know we're on the right track. | Open Subtitles | حسناً، إننا نعرف على الأقل أننا في المسار الصحيح. |
And the first couple of days we hardly kept track. | Open Subtitles | وأول زوجين من أيام نحن بالكاد الاحتفاظ المسار الصحيح. |
But statistically speaking, I think I might be on track. | Open Subtitles | لكن من الناحية الاحصائية أعتقد بأنني على المسار الصحيح |
Overall, Rwanda's economic performance continues on track. | UN | وعموما، لا يزال الأداء الاقتصادي لرواندا يسير في المسار الصحيح. |
However, we are seriously off track with respect to others. | UN | ومع ذلك، فإننا بعيدون على نحو خطير عن المسار الصحيح فيما يتعلق بأهداف أخرى. |
Through joint constructive measures, we embarked on the right path of development. | UN | وقد وضعنا أقدامنا على المسار الصحيح للتنمية بفضل ما اتخذناه بصورة مشتركة من تدابير بناءة. |
Even now, I question whether it was the right course of action. | Open Subtitles | حتى الآن، السؤال الأول ما إذا كان كان المسار الصحيح للعمل. |
The Islamic Republic of Iran has repeatedly welcomed such measures and considers them to be steps in the right direction towards upholding human rights. | UN | وقد رحبت جمهورية إيران الإسلامية مرارا بمثل هذه التدابير واعتبرتها خطوات على المسار الصحيح نحو دعم حقوق الإنسان. |
Though there are many stars in our celestial kingdom, only one will lead you down the correct path. | Open Subtitles | على الرغم من أن هناك العديد من النجوم في مملكتنا السماوية، واحد فقط سوف تقودك أسفل المسار الصحيح. |
27. The progress achieved towards placing the referendum of Western Sahara on a correct course was tangible. | UN | ٧٢ - وقد أصبح التقدم المحرز صوب وضع الاستفتاء في الصحراء الغربية على المسار الصحيح ملموسا. |
Because I feel I'm in control and have power of taking it back the right way now. | Open Subtitles | لأنني أشعر بأني أمسك بزمام الأمور و لدي المقدرة الآن على إرجاعه إلى المسار الصحيح. |
Thus, there is an urgent need to foster an effective global cooperation aimed at assisting off-track countries in their efforts to reach the relevant targets by 2015. | UN | وهكذا توجد حاجة ماسة لتنمية التعاون الفعال على الصعيد العالمي بهدف مساعدة البلدان البعيدة عن المسار الصحيح في جهودها لبلوغ الأهداف ذات الصلة بحلول عام 2015. |
This is not an easy path to take, I can assure the Assembly, but it is the right one. | UN | ويمكنني أن أؤكد للجمعية أن هذا مسار ليس من السهل السير عليه، غير أنه هو المسار الصحيح. |
He questioned whether the course of action currently pursued by the Palestinian Authority was the correct one. | UN | وتساءل عما إذا كان مسار العمل الذي تنتهجه السلطة الفلسطينية هو المسار الصحيح. |
So we were on the right trail. Where's it go now? | Open Subtitles | إذًا كنا نتبع المسار الصحيح لأين ستقودنا الأمور الآن؟ |
When this occurs, the proper course of action is to remove oneself | Open Subtitles | عندما يحدث هذا المسار الصحيح للعمل هو إزالة نفسه |