"المساعدة الى الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • assistance to States
        
    • to assist States
        
    H. assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them . 70 12 December 1995 UN تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها
    assistance to States for curbing the illicit traffic UN تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع
    assistance to States in strengthening the rule of law UN تقديم المساعدة الى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    assistance to States in strengthening the rule of law UN تقديم المساعدة الى الدول في مجال تعزيز سيادة القانون
    The purpose of this text is to assist States in curbing the illicit traffic in small arms and collecting them. UN والهدف من هذا النص هو تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها.
    assistance to States for curbing the illicit UN تقديم المساعدة الى الدول لتقييد الاتجار غير المشروع
    assistance to States for curbing the illicit traffic UN تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع
    They pointed out that the existing system of offering assistance to States affected by the imposition of sanctions was not effective. UN وأشاروا الى أن النظام القائم لتقديم المساعدة الى الدول المتضررة من فرض الجزاءات لا يتسم بالفعالية.
    assistance to States for curbing the illicit UN تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول
    UNDCP will provide assistance to States in drafting appropriate legislation and developing adequate operational countermeasures. UN وسوف يقدم اليوندسيب المساعدة الى الدول في صياغة تشريعات مناسبة واستحداث تدابير مكافحة عملياتية وافية بالغرض .
    A new technical cooperation project to provide assistance to States seeking to ratify and implement international instruments against terrorism is also under preparation. UN وقيد الاعداد الآن أيضا مشروع جديد للتعاون التقني لتقديم المساعدة الى الدول التي تسعى الى التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الارهاب وتنفيذ هذه الصكوك.
    (f) assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them (resolution 52/38 C); UN )و( تقديم المساعدة الى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها )القرار ٥٢/٣٨ جيم(؛
    Since the conduct of the survey, global programmes have been established to assist States in combating trafficking in human beings and corruption, and a major ongoing project of the Centre involves the furnishing of assistance to States seeking to ratify the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and its protocols. UN ومنذ اجراء الدراسة الاستقصائية، وضعت برامج عالمية لمساعدة البلدان على مكافحة الاتجار ببني البشر والفساد، وينطوي مشروع كبير من مشاريع المركز الجارية توفير المساعدة الى الدول التي تسعى الى التصديق على اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وعلى بروتوكولاتها.
    (f) assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them (resolution 52/38 C); UN )و( تقديم المساعدة الى الدول من أجل كبح التداول غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة وجمعها )القرار ٥٢/٣٨ جيم(؛
    assistance to States in strengthening the rule of law See chap. V, sect. D, para. 111. UN تقديم المساعدة الى الدول لتعزيز سيادة القانون)٠١)٠١( انظر الفصل الخامس، الفرع دال، الفقرة ١١١.
    The unique profile of this programme, as it has evolved over the 40 years of its existence, makes it the most appropriate mechanism for responding to the concerns of the World Conference on Human Rights and the General Assembly regarding provision of assistance to States for the strengthening of the rule of law. UN والخاصية الفريدة التي اكتسبها هذا البرنامج، خلال تطوره على امتداد أكثر من أربعين سنة من وجوده، تجعله أنسب اﻵليات للاستجابة لاهتمامات المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان والجمعية العامة، فيما يتعلق بتقديم المساعدة الى الدول لتعزيز سيادة القانون.
    Such provisional measures might include the Security Council's demand for a cease-fire, the separation of the opposing sides, the establishment of demilitarized zones and'humanitarian corridors' , and the provision of assistance to States that have suffered from their imposition of sanctions under Chapter VII of the Charter, and so forth. UN ويتعين أن تشمل هذه التدابير المؤقتة طلب مجلس اﻷمن وقف اطلاق النار، والفصل بين اﻷطراف المتحاربة، وانشاء مناطق مجردة من السلاح و " ممرات انسانية " ، وتقديم المساعدة الى الدول التي عانت من فرضها للجزاءات بموجب الفصل السابع من الميثاق، وما إلى ذلك.
    I. International cooperation in the fight against transnational organized crime: assistance to States in capacity-building with a view to facilitating the implementation of the United Nations Convention against Transnational Organized Crime and the Protocols thereto UN ألف- التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية: تقديم المساعدة الى الدول في مجال بناء القدرات تيسيرا لتنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والبروتوكولات الملحقة بها
    The President (interpretation from French): Draft resolution G is entitled “assistance to States for curbing the illicit traffic in small arms and collecting them”. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: مشروع القرار زاي عنوانه " تقديم المساعدة الى الدول لوقف التداول غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة وجمعها " .
    For example, the objective of establishing effective national institutions will be achieved through the provision of experts to assist States which express a need to set up such institutions. UN فعلى سبيل المثال، يتم تحقيق الغاية الرامية الى إنشاء مؤسسات وطنية فعالة من خلال مساهمة خبراء يقدمون المساعدة الى الدول التي تعرب عن حاجتها الى إنشاء مؤسسات وطنية.
    2. The international drug control treaties remained central in the global strategy pursued by UNDCP, and one of its priorities was to assist States in complying with their provisions. UN 2- وما زالت المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات تحتل مركزا رئيسيا في الاستراتيجية العالمية التي ينتهجها اليوندسيب، واحدى أولوياتها تقديم المساعدة الى الدول في الامتثال لأحكام تلك المعاهدات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus