"المساواة الفعلية بين الرجال" - Traduction Arabe en Anglais

    • de facto equality between men
        
    • effective equality between men
        
    • substantive equality between men
        
    Therefore, de facto equality between men and women in education has yet to be attained. UN ولذلك لم تتحقق بعد المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في مجال التعليم.
    It would also see the beginning of preparations for a general recommendation on article 4 of the Convention concerning temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women. UN وستشهد الدورة أيضا بداية الأعمال التحضيرية المتعلقة بتقديم توصية عامة بشأن المادة 4 من الاتفاقية وفيما يتصل باتخاذ تدابير مؤقتة خاصة تستهدف التعجيل بتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    The 1996 Equality Act was designed to promote de facto equality between men and women in their professional lives. UN وقد وضع قانون المساواة لعام 1996 بغية تعزيز المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في حياتهم المهنية.
    222. The Committee recommends that the Government intensify its efforts to guarantee effective equality between men and women, particularly with regard to equal access to employment and equal wages for work of equal value. UN 222- وتوصي اللجنة بأن تكثف الحكومة جهودها لضمان المساواة الفعلية بين الرجال والنساء، وخصوصاً فيما يتعلق بتساوي فرص الحصول على العمل وتساوي الأجر عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    The authors, therefore, submit that there are no effective remedies that would ensure substantive equality between men and women in transmitting family names. UN وبالتالي، تسلّم مقدمات البلاغ بعدم وجود سبل انتصاف فعّالة من شأنها كفالة المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في انتقال الاسم العائلي.
    The activities undertaken with the aim of achieving de facto equality between men and women in each of these areas are described below. UN وترد أدناه تفاصيل الأنشطة المُضطلع بها لتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في كُلٍ من هذه المجالات.
    104. The Principality of Andorra does not have any special temporary measure or provision aimed at establishing de facto equality between men and women. UN 104- ولا تتوفر إمارة أندورا على أي مقياس أو معيار مؤقت وخاص يرمي إلى تحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    The Anti-discrimination Act does not permit the introduction of quotas, or the adoption of other temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women. UN 158 - لا يسمح قانون مكافحة التمييز بإدخال نظام الحصص، أو اتخاذ أي تدابير خاصة مؤقتة أخرى تستهدف تعجيل المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    Taking note that the reports, the introductory remarks and the replies by States parties reveal that while significant progress has been achieved in regard to repealing or modifying discriminatory laws, there is still a need for action to be taken to implement fully the Convention by introducing measures to promote de facto equality between men and women, UN إذ تحيط علما بأن التقارير والملاحظات الأولية والردود المقدمة من الدول الأطراف تكشف أنه رغم إحراز تقدم هام فيما يتعلق بإلغاء القوانين التمييزية أو تعديلها، فما زالت هناك حاجة لاتخاذ إجراءات لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما، من خلال اتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز المساواة الفعلية بين الرجال والنساء،
    Taking note that the reports, the introductory remarks and the replies by States parties reveal that while significant progress has been achieved in regard to repealing or modifying discriminatory laws, there is still a need for action to be taken to implement fully the Convention by introducing measures to promote de facto equality between men and women, UN إذ تحيط علما بأن التقارير والملاحظات الاستهلالية والردود المقدمة من الدول الأطراف تكشف أنه ولئن كان قد تم إحراز تقدم هام فيما يتعلق بإلغاء القوانين التمييزية أو تعديلها، ما زالت هناك حاجة لاتخاذ إجراءات لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما، بالأخذ بتدابير تهدف إلى تعزيز المساواة الفعلية بين الرجال والنساء،
    Taking note that the reports, the introductory remarks and the replies by States parties reveal that while significant progress has been achieved in regard to repealing or modifying discriminatory laws, there is still a need for action to be taken to implement fully the Convention by introducing measures to promote de facto equality between men and women, UN إذ تحيط علما بأن التقارير والملاحظات الاستهلالية والردود المقدمة من الدول الأطراف تكشف أنه ولئن كان قد تم إحراز تقدم هام فيما يتعلق بإلغاء القوانين التمييزية أو تعديلها، ما زالت هناك حاجة لاتخاذ إجراءات لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما، بالأخذ بتدابير تهدف إلى تعزيز المساواة الفعلية بين الرجال والنساء،
    Taking note that the reports, the introductory remarks and the replies by States parties reveal that while significant progress has been achieved in regard to repealing or modifying discriminatory laws, there is still a need for action to be taken to implement fully the Convention by introducing measures to promote de facto equality between men and women, UN إذ تحيط علماً بأن التقارير والملاحظات الأولية والردود المقدمة من الدول الأطراف تكشف أنه رغم إحراز تقدم هام فيما يتعلق بإلغاء القوانين التمييزية أو تعديلها، فما زالت هناك حاجة لاتخاذ إجراءات لتنفيذ الاتفاقية تنفيذاً تاماً، من خلال اتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز المساواة الفعلية بين الرجال والنساء،
    Taking note that the reports, the introductory remarks and the replies by States parties reveal that while significant progress has been achieved in regard to repealing or modifying discriminatory laws, there is still a need for action to be taken to implement fully the Convention by introducing measures to promote de facto equality between men and women, UN إذ تحيط علما بأن التقارير والملاحظات الأولية والردود المقدمة من الدول الأطراف تكشف أنه رغم إحراز تقدم هام فيما يتعلق بإلغاء القوانين التمييزية أو تعديلها، فما زالت هناك حاجة لاتخاذ إجراءات لتنفيذ الاتفاقية تنفيذا تاما، من خلال اتخاذ تدابير تهدف إلى تعزيز المساواة الفعلية بين الرجال والنساء،
    How is progress in implementation monitored? Please provide information on the specific measures taken, including quotas, aimed at accelerating de facto equality between men and women in line with article 4 (1) of the Convention and general recommendation No. 25 on temporary special measures. UN فكيف يُرصد التقدم المحرز في التنفيذ؟ رجاء تقديم معلومات عن التدابير الخاصة المتخذة، بما في ذلك تحديد الحصص التي يُستهدف بها الإسراع بوتيرة المساواة الفعلية بين الرجال والنساء بما يتفق مع الفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25 المتعلقة بالتدابير الخاصة المؤقتة.
    (a) Temporary special measures aimed at accelerating de facto equality between men and women UN (أ) التدابير المؤقتة الخاصة الرامية إلى الإسراع بوتيرة تحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء
    98. The temporary special measures adopted by the Comoros to accelerate de facto equality between men and women involve affirmative action in favour of girls' school enrolment. UN 98- تتعلق التدابير المؤقتة الخاصة الرامية إلى الإسراع بوتيرة تحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء التي اعتمدتها جزر القمر فعلياً بتدابير التمييز الإيجابي لصالح التحاق البنات بالدراسة.
    42. The Republic of Moldova noted that, despite progress, the realization of de facto equality between men and women remained a challenge, and stated that strengthening the Office of Equal Opportunity should ensure that priority be given to women's rights, non-discrimination and gender equality. UN 42- ولاحظت جمهورية مولدوفا أنه بالرغم من التقدم المحرز لا يزال إعمال المساواة الفعلية بين الرجال والنساء يشكل تحدياً، وذكرت أن الجهود الرامية إلى تعزيز مكتب تكافؤ الفرص ينبغي أن تكفل إعطاء الأولية لإعمال حقوق المرأة ومكافحة التمييز وإحقاق المساواة بين الجنسين.
    107. The Committee recommends that the Spanish authorities continue their efforts to ensure effective equality between men and women, in particular with regard to access to education and jobs and equal pay for equal work. UN ٧٠١- توصي اللجنة بأن تستمر السلطات اﻹسبانية في جهودها الرامية إلى ضمان المساواة الفعلية بين الرجال والنساء، وبخاصة فيما يتعلق بفرص الحصول على التعليم والعمل واﻷجر المتساوي عن العمل المتساوي.
    Objective: To see to it that in their programming, the RTVE corporation and the EFE agency, as well as the public broadcasters of the Autonomous Communities, pursue the objectives laid down in Articles 37 and 38 of the Organic Law on effective equality between men and women. UN الهدف: التأكد من أن شركة الإذاعة والتليفزيون الإسبانية ووكالة الأنباء الإسبانية وكذلك الإذاعات العمومية في الأقاليم المتمتعة بالحكم الذاتي تتابع في برامجها الأهداف المحدَّدة في المادتين 37 و 38 من القانون الأساسي بشأن المساواة الفعلية بين الرجال والنساء.
    22. The Committee urges the State party to take steps to achieve substantive equality between men and women, including through the adoption of temporary special measures, in public and private sectors, in accordance with article 4, paragraph 1, of the Convention and the Committee's general recommendation No. 25 (2004). UN 22- تحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات لتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء، بسبلٍ منها اعتماد تدابير خاصة مؤقتة، في القطاعين العام والخاص، وفقاً للفقرة 1 من المادة 4 من الاتفاقية والتوصية العامة رقم 25(2004) الصادرة عن اللجنة.
    (a) Develop policies with time-bound targets and indicators to eliminate occupational segregation and achieve substantive equality between men and women in the labour market, including in traditionally male-dominated fields through intensified technical and vocational training; promote overall employment of women; and expand women's access to microcredit at low interest rates for self-employment and income-generating activities; UN (أ) وضع سياسات بأهداف ومؤشرات محددة زمنياً للقضاء على الفصل الوظيفي وتحقيق المساواة الفعلية بين الرجال والنساء في سوق العمل، بما في ذلك الميادين التي يسيطر عليها الذكور في العادة عبر تكثيف التدريب التقني والمهني؛ والتشجيع على عمل المرأة عموماً؛ وتوسيع نطاق وصول المرأة إلى القروض الصغيرة بمعدلات فائدة متدنية لتمويل الأعمال الحرة والأنشطة المدرة للدخل؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus