"المساواة والإنصاف بين" - Traduction Arabe en Anglais

    • equality and equity between
        
    • equality and fairness between
        
    • equality and equity among
        
    • equality and equity of
        
    • equality and equity for
        
    • promote gender equality and equity
        
    Commitment 5. Achieve equality and equity between women and men UN الالتزام 5 - تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل
    24. While there has been incremental but uneven movement towards equality and equity between women and men in all regions of the world, the fact remains that women are the most affected in times of crisis and economic restructuring. UN 24 - وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تأثرا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    24. While there has been incremental but uneven movement towards equality and equity between women and men in all regions of the world, the fact remains that women are the most affected in times of crisis and economic restructuring. UN 24 - وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تعرضا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    Its vision on gender is to achieve full participation of both women and men in the development and attainment of equality and equity between the sexes. UN وتقوم رؤية نوع الجنس لديها على تحقيق المشاركة الكاملة لكل من النساء والرجال في تطوير وتحقيق المساواة والإنصاف بين الجنسين.
    4.5 The State party submits that it is very difficult to set up an alternative service in practice, guaranteeing equality and fairness between those performing military and those performing alternative service. UN 4-5 وتدّعي الدولة الطرف أنه من الصعب جداً، من الناحية العملية، إقامة نظام للخدمة البديلة يكفل المساواة والإنصاف بين من يؤدون الخدمة العسكرية الإلزامية ومن يؤدون الخدمة البديلة.
    Nevertheless, we sadly emphasize that " equality and equity between men and women " are remote realities across all areas of the world. UN ولكننا نشدد مع الأسى على أن " المساواة والإنصاف بين الرجل والمرأة " حقائق بعيدة المنال عبر جميع أنحاء العالم.
    It proposes that the law should establish the mechanisms and institutions needed to guarantee gender equity and protect the organization and development of the family. To that end, legal provisions on development planning, in addition to budgetary and fiscal provisions, should be formulated in a way that recognizably guarantees equality and equity between men and women. UN ويُقترح أن يُنشئ القانون آليات ومؤسسات كافية لكفالة إنصاف الجنسين وحماية نظام الأسرة وتنميتها؛ وتحقيقا لذلك فإن الأنظمة المتعلقة بتخطيط التنمية والأحكام ذات الصلة بالميزانية والضرائب يجب أن تصاغ من منظور يمكن التحقق منه يكفل المساواة والإنصاف بين الرجل والمرأة.
    To promote full respect for human dignity and to achieve equality and equity between women and men, and to recognize and enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development: UN تعزيز الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل والاعتراف بمشاركة المرأة وأدوارها القيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية وتعزيز هذه المشاركة وهذه الأدوار:
    Commitment 5: To promote full respect for human dignity and to achieve equality and equity between women and men and to recognize and enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development: UN تعزيز الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل والاعتراف بمشاركة المرأة وأدوارها القيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية وتعزيز هذه المشاركة وهذه الأدوار.
    24. While there has been incremental but uneven movement towards equality and equity between women and men in all regions of the world, the fact remains that women are the most affected in times of crisis and economic restructuring. UN 24- وبينما كان هناك اتجاه متزايد وإن كان غير منتظم صوب تحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل في جميع مناطق العالم، تبقى حقيقة أن المرأة هي الأكثر تعرضا في وقت الأزمات وإعادة هيكلة الاقتصاد.
    To promote full respect for human dignity and to achieve equality and equity between women and men and to recognize and enhance the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development: UN تعزيز الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل والاعتراف بمشاركة المرأة وأدوارها القيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية وتعزيز هذه المشاركة وهذه الأدوار
    Please provide detailed information outlining the goals, objectives and strategies of the 2005 National Policy to Promote equality and equity between Men and Women and provide information on the impediments to its effective achievement and implementation, as well as remedial measures undertaken to address these. UN ويرجى تقديم معلومات مفصلة تحدد غايات سياسة 2005 الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل وأهدافها واستراتيجياتها وتقديم معلومات عن العوائق التي تعترض إنجازها وتنفيذها بفعالية، علاوةً على التدابير العلاجية المتخذة لمعالجة هذه العوائق.
    Unemployment being a structural problem, attempts are being made gradually to check its development, addressing the population's needs, influencing citizens' lives and guaranteeing access to a productive occupation based on the principles of equality and equity between women and men in the exercise of their right to work. UN ونظرا لأن البطالة تمثل مشكلة جذرية، تبذل محاولات لوقف تصاعدها تدريجيا، وتلبية احتياجات السكان، وإحداث أثر في حياة المواطنين، وضمان وصولهم إلى المهن المنتجة استنادا إلى مبادئ المساواة والإنصاف بين النساء والرجال في ممارسة حقهم في العمل.
    This report addresses the measures and mechanisms developed by the various Guatemalan institutions at the legislative and administrative levels for the eradication of the discrimination and subordination that characterize the lives of Guatemalan women and the achievement of equality and equity between men and women. UN ويتناول هذا التقرير التدابير والآليات التي وضعتها المؤسسات المختلفة في حكومة غواتيمالا على الصعيد التشريعي والإداري فيما يتصل بالقضاء على التمييز والتبعية اللذين تعاني منهما المرأة الغواتيمالية في سبيل تحقيق المساواة والإنصاف بين الرجال والنساء.
    We recall that commitment #5 of the Copenhagen consensus binds governments to " full respect for human dignity and to achieve equality and equity between men and women " in all areas of social life. UN ونحن نذكر أن الالتزام رقم 5 من توافق آراء كوبنهاغـــن يلــــزم الحكومـات بـ " الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وتحقيق المساواة والإنصاف بين الرجل والمرأة " في جميع مجالات الحياة الاجتماعية.
    Please provide detailed information outlining the goals, objectives and strategies of the 2005 National Policy to Promote equality and equity between Men and Women and further plans, and provide information on the impediments to their effective achievement and implementation, as well as remedial measures taken to address these. UN ويرجى تقديم معلومات تفصيلية تحدد غايات وأهداف واستراتيجيات السياسة الوطنية لتعزيز المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل لعام 2005 وأية خطط أخرى، ومعلومات عن العقبات التي تعترض إنجازها وتنفيذها بفعالية، والتدابير العلاجية المتخذة لتجاوز تلك العقبات.
    As well, the Programme for Strengthening Municipal Policies on equality and equity between Women and Men (FODEIMM), sponsored by INMUJERES, is supporting capacity building projects for municipal governments in the areas of training, planning policies with a gender perspective, plans, regulations, operating programmes and guidelines for an institutional culture of equality. UN وفضلا عن ذلك، يقدم برنامج تعزيز سياسات البلديات في مجال المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، الذي يرعاه المعهد الوطني للمرأة، الدعم لمشاريع بناء القدرة لحكومات البلديات في مجالات التدريب وسياسات التخطيط ذات المنظور الجنساني، وفي مجالات الخطط، واللوائح، وبرامج التشغيل، والمبادئ التوجيهية صوب ثقافة مؤسسية قائمة على المساواة.
    " We commit ourselves to promoting full respect for human dignity and to achieving equality and equity between women and men, and to recognizing and enhancing the participation and leadership roles of women in political, civil, economic, social and cultural life and in development. " UN " نلتزم بتشجيع الاحترام الكامل لكرامة الإنسان وبتحقيق المساواة والإنصاف بين المرأة والرجل، وبالاعتراف بمشاركة المرأة وبأدوارها القيادية في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي التنمية، وتعزيز هذه المشاركة وهذه الأدوار " .
    4.5 The State party submits that it is very difficult to set up an alternative service in practice, guaranteeing equality and fairness between those performing military and those performing alternative service. UN 4-5 وتدّعي الدولة الطرف أنه من الصعب جداً، من الناحية العملية، إقامة نظام للخدمة البديلة يكفل المساواة والإنصاف بين من يؤدون الخدمة العسكرية الإلزامية ومن يؤدون الخدمة البديلة.
    It has been a process of mutual trust-building, premised on equality and equity among stakeholders, and has led to fruitful outcomes and greater commitments by indigenous peoples, States and the United Nations system to strengthen recognition and respect for indigenous peoples' rights. UN وشكلت هذه المشاركة عملية لبناء الثقة المتبادلة، تقوم على أساس المساواة والإنصاف بين أصحاب المصلحة، وأدت إلى تحقيق نتائج مثمرة وإلى زيادة التزام الشعوب الأصلية والدول ومنظومة الأمم المتحدة بتعزيز الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية واحترام هذه الحقوق.
    This law consistently applies the principles of equality and equity of citizens, interwoven in the Constitution of the RM. UN ويطبق هذا القانون بصورة مطردة مبادئ المساواة والإنصاف بين المواطنين الواردة في دستور جمهورية مقدونيا.
    The Committee further urges the State party to take measures to ensure that the distribution of property during divorce provides for equality and equity for both parties, as provided for in article 16 of the Convention. UN وتحث اللجنة كذلك الدولة الطرف على أن تتخذ التدابير التي تكفل اعتماد توزيع الممتلكات أثناء الطلاق على المساواة والإنصاف بين الطرفين وفقاً لما تنص عليه المادة 16 من الاتفاقية.
    Strategies to work with boys and young men to promote gender equality and equity as well as reproductive health and reproductive rights UN استراتيجيات للعمل مع الأولاد والشبان من أجل تعزيز المساواة والإنصاف بين الجنسين وكذلك الصحة الإنجابية والحقوق الإنجابية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus