"المستأجرين" - Traduction Arabe en Anglais

    • tenants
        
    • tenant
        
    • renters
        
    • hired
        
    • lessees
        
    • charterers
        
    • leased
        
    • leaseholders
        
    • lodgers
        
    • rental
        
    • tenancy
        
    • occupants
        
    • occupancy
        
    • rent-a-cops
        
    These measures should balance the rights of tenants and landlords. UN وينبغي أن توازن هذه التدابير بين حقوق المستأجرين والمؤجّرين.
    Mortgage holders can no longer arbitrarily evict tenants from properties that have been repossessed as a result of a mortgage default. UN إذ لم يعد بإمكان حائزي الرهن إجلاء المستأجرين تعسفياً من العقارات التي تنقل ملكيتها نتيجة لعدم الوفاء برهن عقاري.
    tenants who are interested should indicate by filling out the form below. Open Subtitles المستأجرين المهتمين عليهم أن يظهروا ذلك عن طريق ملء الإستمارة أدناه
    The Paddy Lands Act gave security of tenure to tenant farmers. UN وقد كفل قانون الأراضي المزروعة بالأرز للمزارعين المستأجرين أمان حيازتهم.
    Public housing residents are no different than any other renters. Open Subtitles سكان المساكن الشعبية لا تختلف عن أي المستأجرين الآخرين
    Security deposits may not be used to pay rent or other charges while tenants are occupying the dwelling units. Open Subtitles الودائع الأمنية لا يجوز استخدامها لدفع الإيجار أو أي تكاليف أخرى بينما يعيش المستأجرين في الوحدات السكنية
    These tenants take the payout and leave, or leave without taking it. Open Subtitles هذه المستأجرين اتخاذ دفع تعويضات وترك، أو ترك دون الاستيلاء عليها.
    Well, I don't get too involved in my tenants' lives. Open Subtitles حسنا، أنا لا اتورط في حياة المستأجرين لدي '.
    He took millions from the city in renovation moneys, but instead of fixing the buildings, he's kicking the tenants out? Open Subtitles لقد أخذ الملايين من المدينة في أموال التجديد لكن عوضاً عن إصلاح المباني هو يركل المستأجرين إلى الخار
    Well, I got a call from one of the tenants saying that Wonder Woman was terrorizing the landlord. Open Subtitles حسناً ، لقد جاءني إتصال من أحد المستأجرين يقول أن هناك إمرأة عجيبة كانت ترعب المالك
    On Monday, we'll form a tenants committee or something jazzy like that. Open Subtitles يوم الأثنين , سنشكل لجنة المستأجرين أو شئ من هذا القبيل
    Blackmail's not the best way to ingratiate yourself to the tenants. Open Subtitles نصيحة البريد الإلكتروني ليس الحل الأنسب لكي تنالي من المستأجرين
    You can make a rule, no sex between tenants. Open Subtitles بامكانك وضع قانون لا ممارسة جنس بين المستأجرين
    No. I... I never say anything about our tenants. Open Subtitles لا، أنا لا أفصح شيئا عن المستأجرين لدينا
    And some new tenants, southerners, moved into the fifth floor flat. Open Subtitles وبعض المستأجرين من الجنوب انتقلوا إلى شقة في الطابق الخامس
    Most of the other tenants are middle-aged gay veterans like myself. Open Subtitles أغلب المستأجرين هنا شاذين في منتصف العمر وجنود متقاعدين مثلي
    UNMIL had not yet implemented adequate control mechanisms with respect to the duty-free fuel issued to tenants and had not recorded procedures for recovering the cost of the electricity provided to staff residences. UN لم تقم بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بعد بتنفيذ آليات ملائمة للرقابة على إعفاء الوقود من الرسوم الجمركية لصالح المستأجرين ولم تضع إجراءات لاسترداد تكاليف الكهرباء المقدمة إلى مساكن الموظفين.
    The Paddy Lands Act gave security of tenure to tenant farmers. UN وقد كفل قانون اﻷراضي المزروعة باﻷرز للمزارعين المستأجرين أمان حيازاتهم.
    A couple of tenant farmers have been'encouraged'to move on. Open Subtitles وقد تم تشجيع اثنين من المزارعين المستأجرين على المضي قدما.
    Arbitrary evictions and lack of protection of renters UN عمليات إخلاء المستأجرين بصورة تعسفية وانعدام حمايتهم
    Multi-level collective agreements will be brought into play to regulate the wages of hired labourers. UN وسيشرع في تنفيذ اتفاقات جماعية متعددة المستويات لتنظيم أجور العمال المستأجرين.
    Land reform will allow lessees who have beneficially occupied the same plot of land for periods of more than 15 years to convert to free hold. UN وسيسمح الإصلاح الزراعي بتحويل المستأجرين الذين شغلوا نفس قطعة الأرض لمدة تزيد عن 15 سنة إلى مُلاَّك لها.
    For example, the owner of the ship in respect of which the claim arose should be allowed to arrest a vessel belonging to the charterers for disputes on charter party. UN فمثلاً ينبغي السماح لمالك السفينة الذي نشأ ادعاء بشأنها بحجز سفينة تخص المستأجرين لمنازعات على مشارطة اﻹيجار.
    Most of the agricultural leases are sugar cane farming leases, and more than 75 per cent of these are held by Indian tenants, and most of these tenants have lived on their leased land for three generations. UN ومعظم العقود الإيجارية الزراعية هي عقود لزراعة قصب السكر، ومعظم هؤلاء المستأجرين قد عاشوا على أرضهم المستأجرة لثلاثة أجيال.
    The number of leaseholders engaged in crop production has reached 443,900, while in animal husbandry the number is 23,300. UN ووصل عدد المستأجرين من منتجي الغلال إلى 900 443 مستأجر، في حين بلغ عد المستأجرين العاملين في تربية الحيوانات 300 23 مستأجر.
    Those works may proceed in phases to minimize displacement of lodgers. . UN وهذه الأشغال يمكن القيام بها على مراحل لتقليل تشريد المستأجرين إلى أدنى حد ممكن.
    They pushed my afternoon sessions so I can meet the rental guys. Open Subtitles لقد وضعوني لجلساتُ ما بعد الظهر لذا يمكنني مقابلة الرجالُ المستأجرين
    The adoption of tenancy laws can protect tenants from eviction and from excessive levels of rent. UN إن اعتماد قوانين الإيجار يمكن أن يحمي المستأجرين من الإخلاء ومن الإيجارات المفرطة.
    This is a copy of a certified letter from my client to the remaining tenants three weeks ago, stating that construction will begin, giving fair warning to the occupants. Open Subtitles هذهِ نسخة من خطاب موثق من عميلي لباقي المستأجرين مُنذُ ثلاث أسابيعٍ مضت،
    Laws protect renters by prohibiting rent increases and give people up to five years' occupancy rights, against the will of the owner. UN إن القوانين تحمي المستأجرين بمنع الزيادة في الأجور، وتمنح المستأجر حق الاستمرار في شغل المأجور لمدة أقصاها خمس سنوات ضد إرادة المالك.
    I mean, can rent-a-cops really be counted as law enforcement officers? Open Subtitles أعني, هل المستأجرين يعتبرون من قوات الشرطة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus