Accumulation and persistence of cytogenetic damage induced by radiation and other factors of space flight | UN | تراكم واستمرار الأضرار الوراثية الخلوية المستحثة بالاشعاع وبسائر عوامل التحليق في الفضاء |
The number of induced abortions has been gradually declining in Lithuania. | UN | وقد انخفض تدريجيا عدد الإجهاضات المستحثة في ليتوانيا. |
The target organ of HCBD induced toxicity is the kidney, in laboratory animals as well as in calves. | UN | والكلية هي العضو المستهدف للسمية المستحثة بالبيوتادايين السداسي الكلور في حيوانات التجارب وكذلك في العجول. |
The target organ of HCBD induced toxicity is the kidney, in laboratory animals as well as in calves. | UN | والكلية هي العضو المستهدف للسمية المستحثة بالبيوتادايين السداسي الكلور في حيوانات التجارب وكذلك في العجول. |
2. Effects of induced changes in the cell genetic | UN | آثار التغيرات المستحثة في الراموز الوراثي الخلوي |
2. Effects of induced changes in the cell genetic code | UN | ٢ - آثار التغيرات المستحثة في الراموز الوراثي الخلوي |
This broadly supports the contention that randomly induced cellular events are responsible for cancer induction. | UN | وهذا يدعم عموما الرأي القائل بأن الاحداث الخلوية المستحثة عشوائيا مسؤولة عن احداث السرطان. |
For that reason, newly induced recessive mutations in the genetic pool cause a finite total damage over the generations of descendants. | UN | ولهذا السبب، تحدث الطفرات المتنحية المستحثة حديثا في جميعة الجينات ضررا تاما محددا في أجيال الخلف. |
So far, there has been no proof that mutations induced in space would differ from those induced using physical mutagens in controlled settings. | UN | ولم يتوفر حتى الآن أي دليل على أن الطفرات المستحثة في الفضاء سوف تختلف عن تلك التي يسببها استخدام المطفرات المادية في شروط مضبوطة. |
This study demonstrated a clear cut dose-response relationship for HCBD - induced toxicity affecting primarily the kidney. | UN | وأظهرت هذه الدراسة علاقة واضحة بين الجرعة والاستجابة بالنسبة للسمية المستحثة بواسطة البيوتادايين السداسي الكلور والتي تؤثر على الكلية بصورة أساسية. |
This study demonstrated a clear cut dose-response relationship for HCBD - induced toxicity affecting primarily the kidney. | UN | وأظهرت هذه الدراسة علاقة واضحة بين الجرعة والاستجابة بالنسبة للسمية المستحثة بواسطة البيوتادايين السداسي الكلور والتي تؤثر على الكلية بصورة أساسية. |
In 2007, induced abortions accounted for 36.6%, unspecified for 29% and spontaneous for 22.6%. | UN | وفي 2007، بلغت نسبة عمليات الإجهاض المستحثة 36.6 في المائة وعمليات الإجهاض غير المحددة 29 في المائة وعمليات الإجهاض العفوي 22.6 في المائة. |
Indicators that have been developed within the context of trade in value added include: import content of exports, value added induced by export, and value added induced by unit of export. | UN | ومن المؤشرات التي وُضعت في سياق التجارة من حيث القيمة المضافة ما يلي: نسبة الواردات المتضمنة في الصادرات، والقيمة المضافة المستحثة بالتصدير، والقيمة المضافة المستحثة بوحدات التصدير. |
11. Cooperatives also generate indirect and induced employment. | UN | 11 - كذلك تقوم التعاونيات بتوفير العمالة غير المباشرة والعمالة المستحثة. |
induced employment is the result of the increased demand on the economy created by the spending of wages and incomes by employees and members of cooperatives. | UN | أما العمالة المستحثة فهي العمالة التي تنشأ نتيجة زيادة الطلب على الاقتصاد التي تنجم عن إنفاق الأجور والدخول التي يحصل عليها عمال هذه التعاونيات وأعضاؤها. |
On the supply side, induced higher wages in the domestic economy that do not reflect domestic productivity gains, dampen agricultural and industrial production. | UN | ففي جانب العرض، تؤدي اﻷجور اﻷعلى المستحثة في الاقتصاد المحلي والتي لا تمثل مكاسب في الانتاجية المحلية، إلى تثبيط الانتاج الزراعي والصناعي. |
(f) Project: Accumulation and persistence of cytogenetic damage induced by radiation and other factors of space flight | UN | (و) المشروع: تراكم واستمرار الأضرار الخلوية الوراثية المستحثة بالاشعاع وغيره من عوامل التحليق في الفضاء |
These give rise to differences in safety provisions to prevent and minimize the consequences of any internal failures as well as externally induced events. | UN | وهذه الاختلافات تؤدي إلى اختلافات في إجراءات الأمان لمنع العواقب الناتجة عن أعطال داخلية بالاضافة إلى الحوادث المستحثة خارجيا أو التقليل إلى أدنى حد من تلك العواقب. |
For example, induced crop mutations involving nuclear techniques have produced salt-tolerant rice and drought-resistant wheat, providing better nutrition and food security and improving economic prospects for farmers. | UN | فعلى سبيل المثال، التغيرات المستحثة في المحاصيل التي تنطوي على التقنيات النووية أنتجت الأرز الذي يتحمل الملوحة والقمح المقاوم للجفاف، مما وفر غذاء وأمنا غذائيا أفضل وحسّن الآفاق الاقتصادية للمزارعين. |
This could be the case in meeting specific exigencies in time of locally or externally induced crisis; it could also be the case in unfolding a medium- to long-term development strategy. | UN | وربما كان هذا هو الحال بالنسبة للوفاء بالمقتضيات المحددة في وقتها الخاصة بالأزمات المستحثة محلياً وخارجياً؛ وربما كان هذا هو الحال أيضاً بالنسبة لنشر استراتيجية إنمائية متوسطة أو طويلة الأجل. |