Zimbabwe supported the partnership between UNIDO and the African Union on the pharmaceutical Manufacturing Plan for Africa. | UN | وأعربت عن تأييد زمبابوي للشراكة بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي في الخطة الأفريقية لصنع المستحضرات الصيدلانية. |
There is agreement among the partners that the pre-qualification of pharmaceutical manufacturers is a pre-requisite for ensuring product quality. | UN | وثمة اتفاق بين الشركاء ينص على أن التأهيل المسبق لمصنعي المستحضرات الصيدلانية شرط أساسي لضمان جودة المنتج. |
In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable, essential drugs in developing countries | UN | التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية |
It's also found in some cardiac pharmaceuticals, it prevents ventricular dysrhythmias. | Open Subtitles | يوجد أيضا في بعض المستحضرات الصيدلانية القلبية، ويمنع اضطرابات البطين |
But she did just get a new job selling pharmaceuticals. | Open Subtitles | ولكنها حصلت لتو على وظيفة في بيع المستحضرات الصيدلانية |
International Federation of pharmaceutical Manufacturers' Associations | UN | الاتحـاد الدولـي لرابطـات مصنــعي المستحضرات الصيدلانية |
In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable, essential drugs in developing countries | UN | التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية |
According 1993 record, the domestic pharmaceutical production had been able to cover 48% of the demand. | UN | وطبقاً لسجلات عام 1993، تمكَّن إنتاج المستحضرات الصيدلانية المحلية من تغطية 48 في المائة من الطلبات. |
Competition from generic drug manufacturers is putting further pressure on pharmaceutical companies to reduce prices. | UN | وتساعد المنافسة من جانب صناعة الأدوية الجنسية في زيادة الضغط على شركات المستحضرات الصيدلانية من أجل خفض الأسعار. |
In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable essential drugs in developing countries | UN | إتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية بالتعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية |
UNCTAD's Reference Guide to Using Intellectual Property Rights to Stimulate pharmaceutical Production in Developing Countries was introduced at the meeting. | UN | وتم التعريف في الاجتماع بدليل الأونكتاد المرجعي لاستخدام حقوق الملكية الفكرية من أجل تنشيط إنتاج المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية. |
The Guyana pharmaceutical Company produces antiretroviral drugs locally. | UN | وتنتج شركة المستحضرات الصيدلانية في غيانا أدوية محلية مضادة للفيروسات العكوسة. |
Goal 8: developing a global partnership for development, and in relation to target 4, in cooperation with pharmaceutical companies, providing access to affordable essential drugs in developing countries. | UN | الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، وفيما يتصل بالغاية 4، التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية. |
UNIDO support in fostering local pharmaceutical industry in developing countries, with special regard to essential health products | UN | الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية، |
Introduction Improving access to essential drugs: the role of pharmaceutical producers in developing countries | UN | تحسين إتاحة العقاقير الأساسية: دور منتجي المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية |
In particular, the field of pharmaceuticals, blood products and medical equipment needs dedicated and rapid attention. | UN | ويحتاج مجال المستحضرات الصيدلانية ومنتجات الدم والمعدات الطبية بصفة خاصة إلى اهتمام سريع ومكرس له. |
It welcomed UNIDO's initiative on pharmaceuticals. | UN | وأعرب عن ترحيب الهند بمبادرة اليونيدو بشأن المستحضرات الصيدلانية. |
We also urge Governments to address related issues such as pharmaceuticals, food additives and radioactive chemicals. | UN | كما نحث الحكومات على التصدي للقضايا ذات الصلة مثل المستحضرات الصيدلانية ومضافات الأغذية والمواد الكيميائية المشعة. |
Recalling the successes that have been realized in the control of domestic and international diversion of licit pharmaceuticals, pursuant to the provisions of the relevant conventions, | UN | وإذ يشير إلى النجاح الذي تحقّق في مكافحة تسريب المستحضرات الصيدلانية المشروعة على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك عملا بأحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات، |
The industrialised countries must ensure developing countries access to pharmaceuticals | UN | :: على البلدان الصناعية أن تكفل إمكانية حصول البلدان النامية على المستحضرات الصيدلانية |
We believe that a regional approach to the procurement of pharmaceuticals would be more cost-effective. | UN | ونحن نرى أن من شأن اعتماد نهج إقليمي لتناول عمليات شراء المستحضرات الصيدلانية أن يكون أجدى تكلفة. |