"المستحضرات الصيدلانية" - Traduction Arabe en Anglais

    • pharmaceutical
        
    • pharmaceuticals
        
    Zimbabwe supported the partnership between UNIDO and the African Union on the pharmaceutical Manufacturing Plan for Africa. UN وأعربت عن تأييد زمبابوي للشراكة بين اليونيدو والاتحاد الأفريقي في الخطة الأفريقية لصنع المستحضرات الصيدلانية.
    There is agreement among the partners that the pre-qualification of pharmaceutical manufacturers is a pre-requisite for ensuring product quality. UN وثمة اتفاق بين الشركاء ينص على أن التأهيل المسبق لمصنعي المستحضرات الصيدلانية شرط أساسي لضمان جودة المنتج.
    In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable, essential drugs in developing countries UN التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية
    It's also found in some cardiac pharmaceuticals, it prevents ventricular dysrhythmias. Open Subtitles يوجد أيضا في بعض المستحضرات الصيدلانية القلبية، ويمنع اضطرابات البطين
    But she did just get a new job selling pharmaceuticals. Open Subtitles ولكنها حصلت لتو على وظيفة في بيع المستحضرات الصيدلانية
    International Federation of pharmaceutical Manufacturers' Associations UN الاتحـاد الدولـي لرابطـات مصنــعي المستحضرات الصيدلانية
    In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable, essential drugs in developing countries UN التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية
    According 1993 record, the domestic pharmaceutical production had been able to cover 48% of the demand. UN وطبقاً لسجلات عام 1993، تمكَّن إنتاج المستحضرات الصيدلانية المحلية من تغطية 48 في المائة من الطلبات.
    Competition from generic drug manufacturers is putting further pressure on pharmaceutical companies to reduce prices. UN وتساعد المنافسة من جانب صناعة الأدوية الجنسية في زيادة الضغط على شركات المستحضرات الصيدلانية من أجل خفض الأسعار.
    In cooperation with pharmaceutical companies, provide access to affordable essential drugs in developing countries UN إتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية بالتعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية
    UNCTAD's Reference Guide to Using Intellectual Property Rights to Stimulate pharmaceutical Production in Developing Countries was introduced at the meeting. UN وتم التعريف في الاجتماع بدليل الأونكتاد المرجعي لاستخدام حقوق الملكية الفكرية من أجل تنشيط إنتاج المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية.
    The Guyana pharmaceutical Company produces antiretroviral drugs locally. UN وتنتج شركة المستحضرات الصيدلانية في غيانا أدوية محلية مضادة للفيروسات العكوسة.
    Goal 8: developing a global partnership for development, and in relation to target 4, in cooperation with pharmaceutical companies, providing access to affordable essential drugs in developing countries. UN الهدف 8: إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، وفيما يتصل بالغاية 4، التعاون مع شركات المستحضرات الصيدلانية لإتاحة العقاقير الأساسية بأسعار ميسورة في البلدان النامية.
    UNIDO support in fostering local pharmaceutical industry in developing countries, with special regard to essential health products UN الدعم المقدَّم من اليونيدو من أجل النهوض بصناعة المستحضرات الصيدلانية المحلية في البلدان النامية،
    Introduction Improving access to essential drugs: the role of pharmaceutical producers in developing countries UN تحسين إتاحة العقاقير الأساسية: دور منتجي المستحضرات الصيدلانية في البلدان النامية
    In particular, the field of pharmaceuticals, blood products and medical equipment needs dedicated and rapid attention. UN ويحتاج مجال المستحضرات الصيدلانية ومنتجات الدم والمعدات الطبية بصفة خاصة إلى اهتمام سريع ومكرس له.
    It welcomed UNIDO's initiative on pharmaceuticals. UN وأعرب عن ترحيب الهند بمبادرة اليونيدو بشأن المستحضرات الصيدلانية.
    We also urge Governments to address related issues such as pharmaceuticals, food additives and radioactive chemicals. UN كما نحث الحكومات على التصدي للقضايا ذات الصلة مثل المستحضرات الصيدلانية ومضافات الأغذية والمواد الكيميائية المشعة.
    Recalling the successes that have been realized in the control of domestic and international diversion of licit pharmaceuticals, pursuant to the provisions of the relevant conventions, UN وإذ يشير إلى النجاح الذي تحقّق في مكافحة تسريب المستحضرات الصيدلانية المشروعة على الصعيدين الوطني والدولي، وذلك عملا بأحكام المعاهدات الدولية لمراقبة المخدرات،
    The industrialised countries must ensure developing countries access to pharmaceuticals UN :: على البلدان الصناعية أن تكفل إمكانية حصول البلدان النامية على المستحضرات الصيدلانية
    We believe that a regional approach to the procurement of pharmaceuticals would be more cost-effective. UN ونحن نرى أن من شأن اعتماد نهج إقليمي لتناول عمليات شراء المستحضرات الصيدلانية أن يكون أجدى تكلفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus