See United Nations Convention on Assignment of receivables in International Trade and UNCITRAL Legislative Guide on Secured Transactions | UN | :: انظر اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات في التجارة الدولية ودليل الأونسيترال التشريعي بشأن المعاملات المضمونة |
As matters stood, the legal regime applicable to the Assignment of receivables differed from State to State. | UN | وواقع الحال هو أن النظام القانوني الساري على إحالة المستحقات يختلف من دولة إلى دولة. |
Notification of assignments of parts of or undivided interests in receivables | UN | الاشعار باحالات أجزاء من المستحقات أو مصالح غير مجزأة فيها |
The mechanism for the organization and provision of such assistance will be improved, and a sustainable system for the allocation of social benefits will be set up. | UN | وسيتم تحسين آلية تنظيم وتوفير هذه المساعدة كما سيتم إنشاء نظام مستدام لتخصيص المستحقات الاجتماعية. |
The Committee recalls that this recommendation also referred to a review of civilian and military entitlements, including subsistence allowance. | UN | وتشير اللجنة الى أن هذه التوصية تتعلق أيضا باستعراض المستحقات المدنية والعسكرية، بما في ذلك بدل اﻹقامة. |
Action has been taken to clear all old balances, and current receivables are duly analysed for collectability. | UN | وقد اتُخذت إجراءات لتصفية جميع الأرصدة القديمة وتخضع المستحقات الحالية لتحليل دقيق لدراسة إمكانيات تحصيلها. |
As to trade receivables, it was observed that the draft Guide adopted the approach of the United Nations Assignment Convention. | UN | أما بشأن المستحقات التجارية، فقد لوحظ أن مشروع الدليل يعتمد النهج المتّبع في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات. |
Effectiveness of an Assignment of receivables made despite an anti-assignment clause | UN | نفاذ إحالة المستحقات التي تجرى رغم وجود شرط بعدم الإحالة |
Indeed, even when receivables are assigned outright, the assignee will frequently wish to leave collection in the hands of the assignor. | UN | والواقع أنه حتى عندما تحال المستحقات إحالة تامة، كثيرا ما يكون المحال إليه راغبا في ترك مهمة التحصيل للمحيل. |
Effectiveness of an Assignment of receivables made despite an anti-assignment clause | UN | نفاذ إحالة المستحقات التي تجري رغم وجود شرط بعدم الإحالة |
Effectiveness of an Assignment of receivables made despite an anti-assignment clause | UN | نفاذ إحالة المستحقات التي تجري رغم وجود شرط بعدم الإحالة |
As to trade receivables, it was observed that the draft Guide adopted the approach of the United Nations Assignment Convention. | UN | أما بشأن المستحقات التجارية، فقد لوحظ أن مشروع الدليل يعتمد النهج المتّبع في اتفاقية الأمم المتحدة لإحالة المستحقات. |
Therefore, foreign tax receivables are not recorded at their recoverable amounts. | UN | ولذا، فإن المستحقات الضريبية الأجنبية ليست مسجلة بمبالغها المستحقة القبض. |
Sickness insurance system, from which financial benefits in the event of illness and maternity are provided; | UN | نظام للتأمين ضد المرض يوفر المستحقات النقدية في حالات المرض والأمومة؛ |
If an employee dies as a result of a work injury or occupational disease, the benefits are paid to the survivors. | UN | أما إذا توفي عامل نتيجة إصابة عمل أو مرض مهني، فتدفع المستحقات إلى ورثته. |
Proceedings on repeated and oneoff social assistance benefits are held within the framework of administrative proceedings. | UN | وتتم الإجراءات المتعلقة بتقديم المستحقات المتكررة والمستحقات لمرة واحدة في إطار الإجراءات الإدارية. |
Article 27: Fiscal entitlements of Darfur | UN | المادة 27: المستحقات المالية الخاصة بدارفور |
Since then, the benefit has been extended to 14,800 individuals. | UN | ومنذ ذلك الوقت، قدمت المستحقات إلى 800 14 فرد. |
receivable from VIC-based organizations | UN | المستحقات من المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي |
His country had continued to pay its dues despite its difficult economic situation. | UN | ويواصل بلده دفع المستحقات المترتبة عليه بالرغم من وضعه الاقتصادي الصعب. |
Any further considerations of issues such as crediting mechanisms need to examine how to ensure transparency, efficiency, accountability and environmental integrity. Inventory | UN | وينبغي أن يتناول أي نظر إضافي في مسائل مثل آليات المستحقات بحث كيفية ضمان الشفافية والكفاءة والمحاسبة والسلامة البيئية. |
The annual certificate of entitlement process was designed to reduce the risk of payments to deceased beneficiaries. | UN | والغرض من عملية شهادة الاستحقاقات السنوية هو الحد من احتمال دفع المستحقات للمستفيدين بعد وفاتهم. |
The remaining claims are based on loans that were due for payment and then renegotiated and rescheduled prior to 2 August 1990. | UN | أما المستحقات المتبقية فهي تستند إلى قروض كانت تستحق الدفع ثم أُعيد التفاوض بشأنها وأُعيد جدولتها قبل 2 آب/أغسطس 1990. |
Accounts payable and accruals comprise the following: | UN | تشمل المستحقات والحسابات المستحقة الدفع البنود التالية: |
Financial reports prepared on an accrual basis allow users to: | UN | التقارير المالية التي تُعد على أساس المستحقات تتيح لمستخدميها ما يلي: |
Under the terms of this credit agreement, Mendes assigned these claims against Iraq to the Banco do Brasil, thereby leaving Mendes with no remaining right to assert any of these claims. | UN | وعملاً باتفاق الائتمان المذكور حولت مندس المطالبات التي كانت قد قدمتها إلى العراق إلى بانكو دو برازيل، وبالتالي ما عاد لمندس أي حق يجيز لها المطالبة بتلك المستحقات. |
There were changes made to the transfer arrangements and payments to local individual contractors processed directly by the Missions | UN | وكانت هناك تغييرات في ترتيبات تحويل الأموال ودفع المستحقات إلى فرادى المتعاقدين المحليين التي جهزتها البعثات مباشرة |
liabilities for troops and formed police units do not exceed 3 months | UN | عدم تجاوز المستحقات عن القوات ووحدات الشرطة المشكلة مدة 3 أشهر |