"المستعملون" - Traduction Arabe en Anglais

    • users
        
    • user
        
    For example, before being archived, all data must be quality assured and include the metadata required by users. UN فقبل حفظ البيانات، مثلاً، ينبغي التحقق من دقتها جميعاً وإدراج البيانات الوصفية التي يحتاج إليها المستعملون.
    It is expected, however, that the extensive training users will have had through the testing will lessen these difficulties. UN إلا أنه يتوقع أن يؤدي التدريب المكثف، الذي سيتلقاه المستعملون طوال مدة الاختبار، إلى تقليل هذه الصعوبات.
    This iterative process of trial usage and modification continues until the users are satisfied that the system meets their needs. UN وتستمر عملية تجربة النظام وتعديله إلى أن يعرب المستعملون له عن اقتناعهم بأن النظام يلبي احتياجاتهم بصورة ملائمة.
    (ii) Degree of satisfaction expressed by users with the quality of services UN `2 ' درجة الارتياح التي عبر عنها المستعملون إزاء نوعية الخدمات؛
    Generally, users will trust the certification services providers that issued their certificate. UN وعموما، سوف يثق المستعملون بمقدّمي خدمات التصديق الذين أصدروا شهادة التصديق.
    Other changes are being generated by the future users in the various Headquarters departments. UN وإضافة إلى ذلك، يقوم المستعملون المستقبليون في مختلف إدارات المقر بطلب تغييرات أخرى.
    There will be one telephone number or one Internet site that users can use to request any service. UN وسيكون هناك رقم هاتفي واحد أو موقع واحد على الإنترنت يستخدمه المستعملون لطلب أي نوع من أنواع الخدمة.
    OIOS also noted that there was no formal system access authorization policy for Lawson, which increased the risk that users could access data and functionalities of the system that were beyond their authorized levels. UN ولاحظ المكتب أيضا أنه ليست هناك سياسة رسمية بخصوص السماح بإمكانية الوصول إلى نظام لوسون، مما يزيد المخاطرة بأن يصل المستعملون إلى بيانات وعمليات في النظام ليس مسموحا لهم الوصول إليها.
    A private shared workspace will be created that will only be visible and accessible to those users. UN وسوف يُخصَّص لهذه المجموعة حيّز عمل مشترك، خاص بهم، لا يطّلع عليه ولا يلجه إلاّ هؤلاء المستعملون.
    37. BASESwiki is a resource built by users for users. UN 37 - وبيزيسويكي مورد بناه المستعملون من أجل المستعملين.
    For the most part, the users cannot influence quality through purchase decisions; UN وفي معظم الحالات، لا يستطيع المستعملون التأثير على النوعية من خلال قرارات الشراء؛
    :: users must be informed of data quality UN :: يجب أن يكون المستعملون على علم بجودة البيانات
    This will be supported by continued advocacy and information so that potential users know how to initiate complaints. UN وهذا ستدعمه أنشطة الدعوة والإعلام بشكل مستمر بحيث يعرف المستعملون المحتملون كيف يرفعون الشكاوى.
    In 2009, however, it was anticipated that the users would have to adjust to the change in processes, resulting in temporary delays. UN ولكن في عام 2009، كان من المتوقع أن يتكيف المستعملون مع التغيير في العمليات، مما سيؤدي إلى تأخير مؤقت.
    Registered users of public libraries, thousands UN المسجلون المستعملون للمكتبات العامة بالآلاف
    Only 40 per cent of plant protection equipment and chemicals have been delivered to the users. UN ولم يتسلم المستعملون سوى 40 في المائة من معدات وكيماويات حماية النباتات.
    In the past, however, there were disparities between languages when users wished to open and cut-and-paste documents. UN وفي الماضي، كانت هناك تفاوتات بين اللغات عندما يرغب المستعملون في فتح الوثائق واستخدام طريقة القص واللصق.
    The figure of 2,000 users would increase when the system was installed in all duty stations. UN وسيزداد المستعملون البالغ عددهم 000 2 مستعمل عندما يتم تركيب النظام في جميع المواضع المخصصة له.
    Although, as described above, major progress has been achieved, there are still many enhancements that users would like to see implemented. UN ورغم أنه تم، على النحو المبين أعلاه، تحقيق تقدم كبير، فإن التعزيزات التي يود المستعملون أن يتم إجراؤها ما زالت عديدة.
    Therefore, users must understand the models’ proper use and known limitations, and further research in some areas is necessary. UN ومن ثم، يجب أن يفهم المستعملون الاستخدام الصحيح للنماذج وحدودها المعروفة، ويلزم في بعض المناطق إجراء المزيد من البحوث.
    (ii) The number of visits, page views and average time of user sessions on the website of the Office for Disarmament Affairs UN ' 2`عدد زيارات موقع مكتب شؤون نزع السلاح على الإنترنت وعدد مرات التصفح، ومتوسط الوقت الذي يقضيه المستعملون في الموقع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus