"المستفيدين من الالتزام الذي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the beneficiaries of the obligation
        
    Moreover, the recognition in article 54, paragraph 2, of the right of any State to take countermeasures in the interest of the beneficiaries of the obligation breached went well beyond the progressive development of international law. UN وعلاوة على ذلك، قالت إن الإقرار، في الفقرة 2 من المادة 54 بأن لأي دولة الحق في أن تتخذ تدابير مضادة لصالح المستفيدين من الالتزام الذي أُخلّ به قد تجاوز بكثير حدود التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    Whether a claimant State should be able to seek reparation " in the interests of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached " is, perhaps, less clear. UN ولعل مسألة ما إذا كان ينبغي أن يتاح للدولة المدعية أن تطلب الجبر " لصالح الدولة المضرورة أو المستفيدين من الالتزام الذي أخل به " مسألة أقل وضوحا.
    This chapter does not prejudice the right of any State, entitled under article 48, paragraph 1, to invoke the responsibility of another State, to take lawful measures against that State to ensure cessation of the breach and reparation in the interest of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached. UN لا يخل هذا الفصل بحق أي دولة يجوز لها، بموجب الفقرة 1 من المادة 48، أن تحتج بمسؤولية دولة أخرى، في اتخاذ تدابير مشروعة ضد تلك الدولة ضمانا لوقف الخرق وللجبر لصالح الدولة المضرورة أو لصالح المستفيدين من الالتزام الذي خرق.
    However, in the event of a serious breach of an obligation owed to the community as a whole one would also expect a provision allowing such a State to seek compliance under chapter III of Part Two, namely, damages reflecting the gravity of the breach in the interest of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached. UN على أنه أضاف أنه في حالة وقوع إخلال جسيم بالتزام تجاه المجتمع الدولي ككل فإن المتوقع أن يكون هناك نص يسمح لهذه الدولة بأن تطلب الامتثال بمقتضى الفصل الثالث من الباب الثاني، أي بالتعويضات التي تعكس جسامة الإخلال لمصلحة الدولة المضرورة أو المستفيدين من الالتزام الذي أخل به.
    77. In the case of serious breaches as defined in article 41, however, under article 54, paragraph 2, any State might take countermeasures in the interest of the beneficiaries of the obligation breached. UN 77 - على أنه أضاف أنه في حالة الإخلال الجسيم كما تم تعريفه في المادة 41 تستطيع أية دولة، بمقتضى الفقرة 2 من المادة 54، أن تتخذ تدابير مضادة لصالح المستفيدين من الالتزام الذي أُخل به.
    2. In the cases referred to in article 41, any State may take countermeasures, in accordance with the present Chapter in the interest of the beneficiaries of the obligation breached. UN 2- يجوز لأي دولة في الحالات المشار إليها في المادة 41 [19] أن تتخذ تدابير مضادة، وفقاً لهذا الفصل، لصالح المستفيدين من الالتزام الذي أخل به.
    In these circumstances, any State would be authorized to take countermeasures " in the interest of the beneficiaries of the obligation breached " with the understanding that more than one State could take these same countermeasures; in other words, they would take on a collective character. UN وفي هذه الظروف، يجوز لأية دولة أن تتخذ تدابير مضادة " لصالح المستفيدين من الالتزام الذي أخل به " على أساس أنه يمكن لأكثر من دولة اتخاذ التدابير المضادة نفسها وبذلك تكون ذات طابع جماعي.
    2. In the cases referred to in article 41, any State may take countermeasures, in accordance with the present Chapter, in the interest of the beneficiaries of the obligation breached. UN 2- يجوز لأي دولة في الحالات المشار إليها في المادة 41 [19] أن تتخذ تدابير مضادة، وفقاً لهذا الفصل، لصالح المستفيدين من الالتزام الذي أخل به.
    And any State may take countermeasures " in the interest of the beneficiaries " of the obligation breached under article 54, paragraph 2, regardless of the existence or intent of an injured State, or even the intent of beneficiaries. UN ويجوز لأي دولة أن تتخذ تدابير مضادة " لصالح المستفيدين " من الالتزام الذي أُخل به، وذلك بمقتضى الفقرة 2 من المادة 54، بغض النظر عن وجود دولة قد أضيرت أو نية هذه الدولة، أو حتى نية المستفيدين.
    The proposed right to invoke responsibility " in ... the interests of the beneficiaries of the obligation breached " is novel. UN فالحق المقترح في الاحتجاج بالمسؤولية " لصالح ... المستفيدين من الالتزام الذي أخل به " جديد.
    This chapter does not prejudice the right of any State, entitled under article 48, paragraph 1, to invoke the responsibility of another State, to take lawful measures against that State to ensure cessation of the breach and reparation in the interest of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached. UN لا يخل هذا الفصل بحق أي دولة يجوز لها، بموجب الفقرة 1 من المادة 48، أن تحتج بمسؤولية دولة أخرى، في اتخاذ تدابير مشروعة ضد تلك الدولة ضمانا لوقف الخرق وللجبر لصالح الدولة المضرورة أو لصالح المستفيدين من الالتزام الذي خرق.
    This chapter is without prejudice to the right of any State or international organization, entitled under article 48, paragraphs 1 to 3, to invoke the responsibility of an international organization, to take lawful measures against the latter international organization to ensure cessation of the breach and reparation in the interest of the injured party or of the beneficiaries of the obligation breached. UN لا يخل هذا الفصل بحق أي دولة أو منظمة دولية، يجوز لها، بموجب الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 48، الاحتجاج بمسؤولية منظمة دولية، في اتخاذ تدابير مشروعة ضد تلك المنظمة الدولية ضماناً لوقف الخرق وللجبر لصالح الطرف المضرور أو لصالح المستفيدين من الالتزام الذي خرق.
    This Chapter does not prejudice the right of any State or international organization, entitled under article 49, paragraphs 1 to 3, to invoke the responsibility of another international organization, to take lawful measures against that organization to ensure cessation of the breach and reparation in the interest of the injured State or organization or of the beneficiaries of the obligation breached. UN لا يخل هذا الفصل بحق أي دولة أو منظمة دولية لها، بموجب الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 49 أن تحتج بمسؤولية منظمة دولية أخرى، في اتخاذ تدابير مشروعة ضد تلك المنظمة ضماناً لوقف الانتهاك وللجبر لصالح الدولة أو المنظمة المضرورة أو لصالح المستفيدين من الالتزام الذي انتُهك.
    This chapter does not prejudice the right of any State or international organization, entitled under article 49, paragraphs 1 to 3, to invoke the responsibility of an international organization, to take lawful measures against that organization to ensure cessation of the breach and reparation in the interest of the injured State or organization or of the beneficiaries of the obligation breached. UN لا يخل هذا الفصل بحق أي دولة أو منظمة دولية، يجوز لها، بموجب الفقرات من 1 إلى 3 من المادة 49، أن تحتج بمسؤولية منظمة دولية، في اتخاذ تدابير مشروعة ضد تلك المنظمة ضماناً لوقف الانتهاك وللجبر لصالح الدولة أو المنظمة المضرورة أو لصالح المستفيدين من الالتزام الذي انتُهك.
    This Chapter does not prejudice the right of any State or international organization, entitled under article 49, paragraphs 1 to 3, to invoke the responsibility of another international organization, to take lawful measures against that organization to ensure cessation of the breach and reparation in the interest of the injured State or organization or of the beneficiaries of the obligation breached. Part Five UN لا يخل هذا الفصل بحق أي دولة أو منظمة دولية لها، بموجب الفقرات 1 إلى 3 من المادة 49، أن تحتج بمسؤولية منظمة دولية أخرى، في اتخاذ تدابير مشروعة ضد تلك المنظمة ضمانا لوقف الإخلال وللجبر لصالح الدولة أو المنظمة المتضررة أو لصالح المستفيدين من الالتزام الذي أخل به.
    This Chapter does not prejudice the right of any State or international organization, entitled under article 49, paragraphs 1 to 3, to invoke the responsibility of another international organization, to take lawful measures against that organization to ensure cessation of the breach and reparation in the interest of the injured State or organization or of the beneficiaries of the obligation breached. Part Five UN لا يخل هذا الفصل بحق أي دولة أو منظمة دولية لها، بموجب الفقرات 1 إلى 3 من المادة 49، أن تحتج بمسؤولية منظمة دولية أخرى، في اتخاذ تدابير مشروعة ضد تلك المنظمة ضمانا لوقف الإخلال وللجبر لصالح الدولة أو المنظمة المتضررة أو لصالح المستفيدين من الالتزام الذي أخل به.
    (b) Compliance with the obligation of reparation under Chapter II of Part Two, in the interest of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached. UN (ب) الوفاء بالالتزام بالجبر بموجب الفصل الثاني من الباب الثاني، لصالح الدولة المضرورة أو المستفيدين من الالتزام الذي أخل به.
    Of special interest is the fact that the draft introduces a new right to request compliance with the obligation of reparation in the interest of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached (article 49, para. 2 (b)). UN ومن الأمور التي لها أهمية خاصة أن المشروع يدرج حقا جديدا يقضي بالمطالبة بالالتزام بواجب الجبر لصالح الدولة المضرورة أو المستفيدين من الالتزام الذي أخل به (الفقر 2 (ب) من المادة 49).
    It might be seen as entitling an interested State to demand reparation, to be made to itself, thereby advancing the interest " of the injured State or of the beneficiaries of the obligation breached " . UN وقد يبدو أنها تعطي الحق للدولة صاحبة المصلحة في المطالبة بالجبر، الذي تحصل عليه وبذا يخدم مصلحة " الدولة المضرورة أو المستفيدين من الالتزام الذي أخل به " .
    1. This chapter does not prejudice the right of any State or international organization, entitled under article 51, paragraph 1, to invoke the responsibility of an international organization, to take lawful measures against the latter international organization to ensure cessation of the breach and reparation in the interest of the injured party or of the beneficiaries of the obligation breached. UN 1 - لا يخل هذا الفصل بحق أي دولة أو منظمة دولية، يجوز لها بموجب الفقرة 1 من المادة 51، أن تحتج بمسؤولية منظمة دولية أخرى، في اتخاذ تدابير مشروعة ضد تلك المنظمة الدولية الأخرى ضمانا لوقف الخرق وللجبر لصالح الطرف المضرور أو لصالح المستفيدين من الالتزام الذي خرق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus