After this issue was raised, the Investment Management Division got the updated records from those funds, showing no evidence of impairment. | UN | وعقب إثارة هذه المسألة، تلقت الشعبة السجلات المستكملة من هذه الصناديق، ولم تُظهر السجلات أي دليل على انخفاض القيمة. |
updated water policy and strategy of the United Nations Environment Programme | UN | السياسات والاستراتيجية المستكملة المعنية بالمياه التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
updated water policy and strategy of the United Nations Environment Programme | UN | السياسات والاستراتيجية المستكملة المعنية بالمياه التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة |
academic and Number of project reports completed Awareness-raising 13. | UN | عدد المشروعات التجريبية المنفذة، عدد التقارير المستكملة للمشروعات. |
The revised competency framework has included gender equality in its updated format. | UN | وتضمن إطار الكفاءة المنقح مسألة المساواة بين الجنسين في صيغته المستكملة. |
The updated manual addresses important developments that have occurred in the international economy since the previous version was released in 1993. | UN | ويتناول الدليل بصيغته المستكملة تطورات مهمة حدثت في الاقتصاد الدولي منذ الإعلان عن الصيغة السابقة للدليل في عام 1993. |
Differences between updated census data and census data provided to the actuary | UN | الفروق بين بيانات التعداد المستكملة وبيانات التعداد المقدمة إلى الخبير الاكتواري |
(ii) Increased availability of updated data on staff members regarding matters such as skills development, acquisition of languages or staff mobility | UN | ' 2` إتاحة المزيد من البيانات المستكملة بخصوص المسائل التي تهم الموظفين، من قبيل تنمية المهارات وتعلم اللغات والتنقل |
(ii) Increased availability of updated data on staff members regarding matters such as skills development, acquisition of languages or staff mobility | UN | ' 2` إتاحة المزيد من البيانات المستكملة بشأن المسائل التي تهم الموظفين، من قبيل تنمية المهارات وتعلم اللغات والتنقل |
Consolidated project costs, updated expenditure and projected cash flow | UN | تكاليف المشروع الموحدة والنفقات المستكملة وتوقعات التدفق النقدي |
updated water policy and strategy of the United Nations Environment Programme | UN | الصيغة المستكملة لسياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه |
These updated Tables throughout this Addendum are cross-referenced to the relevant Tables in the main budget document. | UN | وتعتمد هذه الجداول المستكملة في هذه الإضافة على الجداول ذات الصلة في وثيقة الميزانية الأصلية. |
It is expected that the updated database will be ready in 2001. | UN | ومن المنتظر أن تكون قاعدة البيانات المستكملة جاهزة في عام 2001. |
This has significantly impeded and delayed the application of updated lists. | UN | وأدى هذا بصورة ملحوظة إلى عرقلة وتأخير تطبيق القوائم المستكملة. |
The evaluation could not assess project impact due to lack of updated indicators for each individual project. | UN | ولم يتمكن التقييم من تحديد أثر المشروع بسبب انعدام المؤشرات المستكملة لكل مشروع على حدة. |
In such a scenario, the updated list is being circulated and processed manually requiring extra time and inter-agency coordination. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يتم تعميم القائمة المستكملة وتجهيزها يدويا مما يتطلب وقتا إضافيا وتنسيقا بين الوكالات. |
updated water policy and strategy of the United Nations Environment Programme | UN | الصيغة المستكملة لسياسة واستراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن المياه |
Numbers of dwellings completed in residential and non-residential buildings | UN | عدد الشقق المستكملة في البنايات السكنية وغير السكنية |
In conclusion, he emphasized the need for a strong global financial architecture, an increased support to fragile and conflict-affected countries, and for a review of the largely completed Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. | UN | وفي الختام، أكد الحاجة إلى هيكل مالي عالمي قوي، وإلى زيادة الدعم المقدم إلى البلدان الهشة والمتضررة من النزاع، وإلى إجراء استعراض لمبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون المستكملة إلى حد كبير. |
UNIFIL takes into account the advice from United Nations Headquarters on up-to-date standard costs and budget formulation guidelines. | UN | تراعي اليونيفيل المشورة المقدمة من مقر الأمم المتحدة بشأن التكاليف الموحدة المستكملة والمبادئ التوجيهية لصياغة الميزانية. |
The current update of the business plan covers the years 2009-2011. | UN | وتغطي خطة الأعمال المستكملة الحالية السنوات من 2009 إلى 2011. |
This article should make provision to empower the tribunal to disregard those elements of the supplemented or amended claim or defence, where those elements fall outside the jurisdiction of the arbitral tribunal. | UN | وينبغي لهذه المادة أن تنص على أنه يجوز لهيئة التحكيم أن تتجاهل عناصر الدعوى المعدلة أو المستكملة أو الدفاع المعدل أو المستكمل التي تقع خارج نطاق اختصاص هيئة التحكيم. |
Number of new pages and page updates on website | UN | عدد الصفحات الجديدة والصفحات المستكملة على الموقع الشبكي |
The 1951 Convention, complemented by the 1967 Protocol, forms a central part of the international protection regime. | UN | 33- تشكل اتفاقية عام 1951، المستكملة ببروتوكول عام 1967، جزءا أساسيا من نظام الحماية الدولية. |
Preliminary versions have been shared and tested, and the finalized modules are being released to all Member States. | UN | وقد تبودلت صيغ أولية واختبرت، ويجري حاليا توزيع الوحدات المستكملة على جميع الدول الأعضاء. |