Restrictions are also placed on domestic transfers of imported material. | UN | وهناك قيود أيضا على عمليات النقل المحلي للمواد المستوردة. |
The growing dependence of consuming countries on imported energy has greatly increased the volumes of energy traded across borders. | UN | ولقد أدى تزايد اعتماد البلدان المستهلكة للطاقة على الطاقة المستوردة إلى تعاظم أحجام تجارة الطاقة العابرة للحدود. |
In Morocco, the value added tax on solar panels and other imported renewable energy equipment was reduced. | UN | وفي المغرب، خُفضت ضريبة القيمة المضافة على الألواح الشمسية وغيرها من معدات الطاقة المتجددة المستوردة. |
That was particularly important for agricultural products, which were affected by unfair domestic policies in importing countries. | UN | وهو أمر بالغ الأهمية للمنتجات الزراعية التي تتأثر بالسياسات المحلية غير المنصفة في البلدان المستوردة. |
:: importing States to provide appropriate assurances where requested | UN | مطالبة الدول المستوردة بتقديم الضمانات الملائمة متى طُلبت؛ |
This development has increased the importance of trade policy measures to protect domestic industry against imported goods. | UN | وأدى هذا التطور إلى زيادة أهمية تدابير السياسات التجارية لحماية الصناعة الداخلية من السلع المستوردة. |
The imported items were classified as security headgear, headgear and belts. | UN | وقد صنفت الأصناف المستوردة باعتبارها أغطية حامية للرأس، وقلنسوات، وأحزمة. |
It will also increase the cost of imported intermediate inputs, with consequences for production, output and employment. | UN | وسيؤدي ذلك أيضاً إلى زيادة تكلفة المدخلات الوسيطة المستوردة وسيخلِّف عواقب على الإنتاج، والناتج، والعمالة. |
Incomes for many are falling and currency depreciations are further pushing up the cost of imported medicines. | UN | فدخول الكثيرين آخذة في التناقص، وتزيد تخفيضات العملة من دفع تكاليف الأدوية المستوردة إلى أعلى. |
A list of products imported and the increase during 2008 and 2009 may be found in the annex. | UN | ويمكن الاطلاع على قائمة المواد المستوردة ونسبة الزيادة فيها في عامي 2008 و2009 في مرفق التقرير. |
However, imported inputs used in the production of exports reduced the share of value added generated by domestic producers. | UN | إلا أن المدخلات المستوردة المستخدمة في إنتاج الصادرات قد قلصت نسبة القيمة المضافة التي يحققها المنتجون المحليون. |
As a result, the costs of imported goods are particularly high, and high freight rates also militate against the competitiveness of exports. | UN | ونتيجة لذلك، فإن تكاليف السلع المستوردة مرتفعة بوجه خاص كما أن ارتفاع أسعار الشحن يضعف من قدرة الصادرات على المنافسة. |
For instance, CIF-type values of imported goods are required for price comparison with other goods available on the domestic market. | UN | وعلى سبيل المثال، تُطلب القيم سيف للسلع المستوردة ﻷغراض المقارنة السعرية مع السلع اﻷخرى المتوفرة في السوق المحلية. |
The exchange of local experience and expertise between neighbours may be more effective than adoption of imported technologies. | UN | وقد يتسم تبادل التجارب والخبرات المحلية فيما بين الأطراف المتجاورة بفعالية أكبر من اعتماد التكنولوجيات المستوردة. |
This will significantly improve the ability of the United Nations to observe the utilization of inputs imported under the programme. | UN | فذلك من شأنه أن يحسن كثيرا من قدرة الأمم المتحدة على مراقبة استخدام المدخلات المستوردة في إطار البرنامج. |
Cooperative efforts between importing and exporting countries should be encouraged, particularly with a view to diversifying exports from developing countries. | UN | ويجب التشجيع على بذل جهود تعاونية بين البلدان المستوردة والبلدان المصدرة، ولا سيما بهدف تنويع صادرات البلدان النامية. |
This is a reflection of the overwhelming dominance of the importing countries in cocoa processing and cocoa-based industries. | UN | وهذا يعكس الهيمنة الساحقة للبلدان المستوردة للكاكاو في صناعات تجهيز الكاكاو وفي الصناعات القائمة على الكاكاو. |
Empirical studies suggest that substitution between tropical and temperate timber products in importing markets has not been very significant. | UN | وتوحي الدراسات التجريبية أن الاستعاضة بين المنتجات الخشبية المدارية والمعتدلة في اﻷسواق المستوردة لم تتسم بأهمية كبيرة. |
Shares of individual importing countries in the total net imports of | UN | أنصبة فرادى البلدان المستوردة من مجموع الواردات الصافية من الجوت |
Undifferentiated and abrupt liberalization across all sectors has in many cases triggered a sudden and massive influx of cheap import goods. | UN | فالتحرير بدون تمييز، والمفاجئ في جميع القطاعات، أدى في الكثير من الحالات إلى تدفق مفاجئ وكثيف للسلع الرخيصة المستوردة. |
For most poor countries that are net food importers, the decline in oil prices will help reduce inflationary pressures. | UN | وسوف يساعد الهبوط في أسعار النفط معظم البلدان الفقيرة المستوردة الصافية للأغذية على التقليل من الضغوط التضخمية. |
In some countries imported civilian firearms must be marked with the importer's name and address or logo. | UN | وفي بعض البلدان، يجب وسم الأسلحة النارية المستوردة للمدنيين بعلامات تشير إلى أسماء المستوردين وعناوينهم أو شعاراتهم. |
The group notes similarly that recipient States have an obligation to exercise appropriately stringent controls to prevent proliferation. | UN | وتلاحظ المجموعة أيضاً أن على الدول المستوردة التزاماً بأن تمارس على النحو الملائم الضوابط الصارمة لمنع الانتشار. |
It provides that the importing State must give its consent before the hazardous product is exported from the country of origin. | UN | وهو ينص على أنه يتعين على الدولة المستوردة أن تعطي موافقتها قبل تصدير المنتج الخطر من بلد المصدر. |
It was also pointed out that the importation certificate from importing countries was confirmed before the export licence was issued. | UN | وذكرت أيضا أن شهادة الاستيراد الواردة من البلدان المستوردة تؤكَّد قبل إصدار رخصة التصدير. |
The continuing food crisis has serious implications for political and social stability in poor food-importing countries. | UN | وتترتب على استمرار أزمة الغذاء انعكاسات خطيرة على الاستقرار السياسي والاجتماعي في البلدان الفقيرة المستوردة للغذاء. |