Need to address this obstacle at a regional or subregional level across countries where efforts are contributing to a global transition. | UN | وهناك حاجة لمعالجة هذه العقبة على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي عبر البلدان التي تساهم جهودها في التحول العالمي. |
Indicators with data reported only at the regional or global level | UN | :: المؤشرات التي أفيد بشأنها عن بيانات على المستوى الإقليمي أو العالمي فقط |
Today this kind of operation is concentrated on a national level and there are no such services on a regional or local level. | UN | ويتركز تقديم هذا النوع من الخدمات في الوقت الحاضر على المستوى الوطني، فلا تقدم خدمات مشابهة على المستوى الإقليمي أو المحلي. |
As well as contracted training, joint areas of training may be established at regional level or on the basis of bilateral cooperation between Arab States. | UN | زيادة لهذا التكوين التعاقدي يمكن إنشاء ميادين للتكوين المشترك على المستوى الإقليمي أو على أساس التعاون الثنائي بين الدول العربية |
It further encouraged those focal points and other relevant experts to come together, at the regional level or according to theme, to promote communication, coordination and development of best practices, including by taking advantage of existing networks to avoid duplication. | UN | وشجّع أيضا جهات الوصل هذه وسائر الخبراء المعنيين على الالتقاء، على المستوى الإقليمي أو وفقا للموضوع ذي الصلة، من أجل تعزيز الاتصال والتنسيق وتطوير أفضل الممارسات، وذلك بسبل من بينها الاستفادة من الشبكات الموجودة لاجتناب الازدواج في الجهود. |
Problems may also be solved on the regional level and bilaterally between countries. | UN | ومن الممكن أيضا أن يتم حل المشاكل على المستوى الإقليمي أو بشكل ثنائي بين بلدين. |
Activities that by their nature and scope can be performed better at the national or district level rather than the regional or subregional level should be carried out at that level by the appropriate institutions or stakeholders; | UN | إن الأنشطة التي يمكن، بسبب طبيعتها أو نطاقها، إنجازها على نحو أفضل على المستوى الوطني أو المحلي بدلاً من المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي ينبغي أن تضطلع بها المؤسسات أو أصحاب المصلحة المناسبون؛ |
Mr. Oleg Egorov proposed that workshops at a regional or country level could be organized with the participation of the indigenous and non-indigenous press. | UN | واقترح السيد أولغ إيغوروف عقد حلقات عمل على المستوى الإقليمي أو القطري بمشاركة الصحافة التابعة للسكان الأصليين وسواهم. |
A few examples were given where speedy response on a regional or national basis helped save lives and reduce the number of those affected or the severity of the impact. | UN | وأُعطيت عدة أمثلة عن حالات ساعدت فيها الاستجابة السريعة على المستوى الإقليمي أو الوطني في إنقاذ حياة العديدين، وخفض عدد المتضررين منها أو شدة الآثار التي تخلفها. |
Government response to the sustainability of tourism is often stronger at a regional or local level than at a national level. | UN | 19 - غالباً ما تكون استجابة الحكومة لاستدامة السياحة أقوى على المستوى الإقليمي أو المحلي منها على المستوى الوطني. |
He intends to continue this work in order to be in a position to inform the Human Rights Council and the Assembly of the development of trends and threats on a regional or international scale. | UN | وهو يعتزم مواصلة هذا العمل من أجل أن يتمكن من إبلاغ مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة بتطور الاتجاهات والتهديدات على المستوى الإقليمي أو الدولي. |
79. There is, however, no formal benchmarking at the operations centre regional or global level. | UN | ٧٩ - غير أنه لا يجري الاضطلاع رسميا بالمقارنات على المستوى الإقليمي أو العالمي لمركز العمليات. |
The projects have produced results at the individual participating country level, but have not necessarily brought about the development changes at the regional or subregional level. | UN | وحققت تلك المشاريع نتائج على صعيد المشاركة الفردية القطرية، ولكنها لم تحدث بالضرورة تغييرات على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي. |
In addition, specialized air transport services, including ground handling support and air ambulance services, may be procured at the regional or mission level, as needed. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن أن تُشترى، على المستوى الإقليمي أو على مستوى البعثة عند الضرورة، خدمات جوية متخصصة، تشمل دعم المناولة الأرضية وخدمات الإسعاف الجوي. |
One potential option is establishing one or more training centres to fill this gap, preferably at the regional or subregional level. | UN | ويُعد أحد الخيارات إمكانية إنشاء مركز تدريب واحد أو أكثر لسد هذه الفجوة، ويُفضل أن يكون ذلك على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي. |
Looking at national government structures, policy coherence issues could occur between different types of public policies, different levels of government, and different stakeholders, and even at the regional or international level. | UN | وعند النظر في الهياكل الحكومية الوطنية، يمكن أن تثار قضايا اتساق السياسات بين مختلف أنواع السياسات العامة، ومختلف مستويات الحكومة، ومختلف أصحاب المصلحة، وحتى على المستوى الإقليمي أو الدولي. |
In addition, special programmes are being developed addressing specific needs and objectives at a regional or subregional level. | UN | 9- وعلاوة على ذلك، يجري الآن وضع برامج خاصة تُعنى بالاحتياجات والأهداف النوعية على المستوى الإقليمي أو دون الإقليمي. |
6. Encourages those focal points and other relevant experts to come together, at the regional level or according to theme, to promote communication, coordination and development of best practices, including by taking advantage of existing networks to avoid duplication; | UN | 6- يشجّع جهات الاتصال هذه وغيرهم من الخبراء المعنيين على الالتقاء، على المستوى الإقليمي أو وفقا للموضوع ذي الصلة، من أجل تعزيز الاتصال والتنسيق وتطوير أفضل الممارسات، بما في ذلك الإفادة من الشبكات الموجودة() لاجتناب الازدواج في الجهود؛ |
The Kingdom of Spain actively supports all these efforts through its participation in all of the legal instruments and initiatives undertaken at the regional level or sponsored by the United Nations in order to promote sustainable development, political freedom and mutual understanding in the areas of proliferation and disarmament, transparency in military affairs, cooperation in the fight against terrorism, illegal migration and organized crime. | UN | وتدعم مملكة إسبانيا بنشاط هذه الجهود كافة عن طريق مشاركتها في جميع الصكوك القانونية والمبادرات المتخذة على المستوى الإقليمي أو التي ترعاها الأمم المتحدة من أجل تعزيز التنمية المستدامة والحرية السياسية والتفاهم المتبادل في مجالات انتشار الأسلحة ونزع السلاح والشفافية في الشؤون العسكرية والتعاون في مكافحة الإرهاب والهجرة غير المشروعة والجريمة المنظمة. |
396. Considerably more attention has been given to the development of records of fishing vessels with unique vessel identifiers, both at the regional level and by FAO. | UN | 396 - وتم إيلاء قدر أكبر بكثير من الاهتمام لوضع سجلات لسفن الصيد تتضمن رموز تعريفية فريدة للسفن، سواء على المستوى الإقليمي أو من قِبل منظمة الأغذية والزراعة. |