"المستوى الشخصي" - Traduction Arabe en Anglais

    • personal level
        
    • personally
        
    • personal note
        
    • a personal
        
    • more personal
        
    • personal levels
        
    • person-to-person
        
    Um, you want to connect with people on a personal level. Open Subtitles أم، كنت ترغب في الاتصال مع الناس على المستوى الشخصي.
    Moreover, the resolution does not clearly express the difference between faith at a personal level and religion at a more institutional level. UN وعلاوة على ذلك، لا يميز القرار بوضوح بين العقيدة على المستوى الشخصي والدين على الصعيد المؤسسي.
    So I welcome the fact that we have a Secretary-General of the Conference who has expressed his assessment to us in such clear terms, and, on a personal level, I share his assessment. UN لذا، فأنا أرحب بأن لدينا أميناً عاماً للمؤتمر عرض علينا تقييمه بعبارات واضحة، وأنا أشاركه تقييمه على المستوى الشخصي.
    I don't know. I always found, personally, that, um... Open Subtitles أنا لا أعرف لطالما وجدتها على المستوى الشخصي
    It was emphasized that on a personal level relations among representatives remain cordial despite political differences. UN وجرى التشديد على أن العلاقات على المستوى الشخصي فيما بين الممثلين تظل ودية بالرغم من اختلافاتهم السياسية.
    On a personal level I profoundly feel his loss. UN وعلى المستوى الشخصي أحس إحساسا عميقا بفقدانه.
    To get the best out of people, you need to get to know them on a personal level. Open Subtitles للحصول على أفضل نتائج من أناس، تحتاجين إلى أن تعرفيهم على المستوى الشخصي.
    I regret that he's chosen to bring this down to a personal level. Open Subtitles ويؤسفني أن يكون اختياره لتحقيق ذلك بانخفاض على المستوى الشخصي.
    Step two, connect with her on a personal level. Open Subtitles المرحلة الثانية: تواصل معها على المستوى الشخصي
    All right, listen, Diana and I may have ended things badly on a personal level. Open Subtitles حسنا اسمع ربما تكون الاشياء بيني انا و ديانا قد انتهت بشكل سيئ على المستوى الشخصي
    But, Lionel, I hope you're not expecting something on a personal level. Open Subtitles ...لكن يا ليونيل أتمنّى أنّك لا تنتظرمني شيئا على المستوى الشخصي
    My dealings with him are entirely at the personal level. Open Subtitles إن تعاملاتي معي هي على المستوى الشخصي بالكامل
    Sir, I just want to say that we're both, on a personal level, Open Subtitles سـيـّدي، فقط أودّ أن أقول بأننا سويـّاً، على المستوى الشخصي
    In order to advance to that goal, we need to turn to the personal level: the child or woman who was violated, mutilated or otherwise fractured. UN إن تقدمنا صوب هذه الغاية يحتاج منا إلى الالتفات إلى المستوى الشخصي: الطفلة أو المرأة التي اغتصبت، أو تعرضت للتشويه، أو على نحو آخر للكسر.
    Staff and their families are also affected personally, for example with respect to bank transfers and international communications. UN ويتضرر الموظفون وأسرهم أيضاً على المستوى الشخصي عند القيام بالتحويلات المصرفية والمكالمات الدولية.
    You make bad decisions, both personally, and businesswise, that affect other people. Open Subtitles أنت تتخذ قرارات سيئة على المستوى الشخصي, وفي الأعمال, والتي تؤثر على الأخرين.
    ON A MORE personal level. Open Subtitles على المستوى الشخصي أكثر من هذا
    Women suffer financial, economic and social impacts from the global economic crisis at the macroeconomic, microeconomic and personal levels. UN فالمرأة تعاني من الآثار الاجتماعية الناجمة عن الأزمة الاقتصادية العالمية على مستوى الاقتصاد الكلي والاقتصاد الجزئي وعلى المستوى الشخصي.
    (v) To establish person-to-person or port-to-port contacts between the BIMP-EAGA security officials for direct access and easy communication. UN ' 5` وإقامة اتصالات على المستوى الشخصي أو على مستوى كل ميناء فيما بين مسؤولي الأمن في منطقة النمو من أجل التعامل المباشر وتسهيل الاتصالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus