"المستويين الاتحادي" - Traduction Arabe en Anglais

    • federal and
        
    • of federal
        
    • federally
        
    :: Emphasis will be placed to ensure gender-sensitive budgeting and planning both at the federal and regional levels. UN :: سيجري التركيز على كفالة أن تكون عمليات الميزنة والتخطيط حساسة جنسانيا على المستويين الاتحادي والإقليمي.
    Various measures both at the federal and local levels have been taken with the view to giving swift and effective resolutions to these conflicts. UN وقد اتخذت تدابير مختلفة على المستويين الاتحادي والمحلي بغية تسوية هذه النزاعات بسرعة وفعالية.
    A national system of agricultural research at the federal and the local level had been a key ingredient in that success. UN وشكل وجود نظام وطني للبحوث الزراعية على المستويين الاتحادي والمحلي مكوناً أساسياً في هذا النجاح.
    This is an important decision as the decision of the Cassation Division is binding on lower courts, both at federal and regional levels. UN وهذا قرار مهم لأن قرار شعبة النقض ملزم للمحاكم الدنيا على كل من المستويين الاتحادي والإقليمي.
    Referring to the Climate Leaders Summit of heads of government of federal states and regions and heads of major corporations from around the world, co-hosted by the Government of Quebec on 5 and 6 December 2005, the Premier stressed the importance of involving actors at federal, regional and business levels. UN وأشار رئيس الوزراء إلى مؤتمر القمة المعني بالمناخ لرؤساء حكومات الدول والمناطق الاتحادية ورؤساء الشركات الكبرى من مختلف أرجاء العالم، الذي اشتركت حكومة كيبيك في استضافته يومي 5 و6 كانون الأول/ديسمبر 2005، فأكد أهمية إشراك الجهات الفاعلة على المستويين الاتحادي والإقليمي وعلى مستوى مؤسسات الأعمال.
    Activities at the subregional level were complemented through substantial efforts at the national level involving the strengthening of the anti-narcotics force of Pakistan and of agencies responsible for interdiction in the federally and provincially administered tribal areas. UN وأكملت اﻷنشطة المضطلع بها على المستوى دون الاقليمي بجهود كبيرة على المستوى الوطني تنطوي على تعزيز قوات مكافحة المخدرات في باكستان واﻷجهزة المسؤولة عن التصدي في المناطق القبلية المدارة على المستويين الاتحادي والبلدي.
    This is widely practiced in every government office at the federal and regional level. UN ويمارس هذا على نطاق واسع في كل مكتب حكومي على المستويين الاتحادي والإقليمي.
    The media environment was governed by a series of laws and ministries at both the federal and Republic levels, whose requirements and actions were often mutually contradictory. UN ومجال وسائط اﻹعلام تحكمه مجموعة من القوانين والوزارات على المستويين الاتحادي والجمهورية، تتسم شروطها وأفعالها بالتضارب.
    On the other hand, there are various official advisory bodies at the federal and cantonal levels, whose responsibilities relate to the protection of human rights in specific areas. UN بيد أنه يوجد على المستويين الاتحادي والكانتوني هيئات استشارية رسمية مختصة بحماية حقوق الإنسان في مجالات محددة.
    Measures have been taken at the federal and regional levels. UN واتخذت تدابير على المستويين الاتحادي والإقليمي.
    The power to enact laws is vested in Parliament at the federal and state levels. UN وسلطة سنِّ القوانين يتولاّها البرلمان على المستويين الاتحادي وعلى مستوى الولايات.
    Number of rape cases are prosecuted and punished both at the federal and regional levels. UN وجرت مقاضاة المتهمين ومعاقبة الجناة في عدد من قضايا الاغتصاب على المستويين الاتحادي والإقليمي.
    In Pakistan, a full review of the federal and regional food safety institutional framework, institutional set-up and services is under way. UN ويجري في باكستان استعراض كامل للإطار المؤسسي، والوضع المؤسسي، والخدمات، فيما يتعلق بسلامة الأغذية، وذلك على المستويين الاتحادي والإقليمي.
    The federal and local government policy of seasonal return to places of origin for the purpose of encouraging agriculture activities in the rainy season is also proved to be successful. UN وقد ثبت نجاح سياسة الحكومة على المستويين الاتحادي والمحلي فيما يتعلق بالعودة الموسمية إلى المناطق الأصلية بغرض تشجيع الأنشطة الزراعية في موسم الأمطار.
    113. The Subcommittee considers as a positive development the existence of registers of torture at the federal and provincial levels. UN 113- وترى اللجنة الفرعية في وجود سجلات لتدوين حالات التعذيب على المستويين الاتحادي والإقليمي تطوراً إيجابياً.
    The Government of the United Arab Emirates has also paid attention to the preparation and training of judges at both the federal and local levels and has established an Institute for Training and Judicial Studies. UN واهتمت حكومة الإمارات العربية المتحدة أيضا بإعداد وتدريب القضاة على المستويين الاتحادي والمحلي، وأسست معهدا للتدريب والدراسات القضائية.
    To ensure the enforcement of legislation such as the criminal code and the family code, which proscribe discrimination and violence against women, various mechanisms are established both at the federal and regional levels. UN في سبيل ضمان إنفاذ تشريعات من قبيل القانون الجنائي وقانون الأسرة اللذين يحظران ممارسة التمييز والعنف ضد المرأة، تم إيجاد آليات شتّى على المستويين الاتحادي والإقليمي.
    - There are encouraging initiatives to allocate adequate finance for maternal health services both at the federal and regional levels UN - هناك مبادرات مشجعة لتخصيص التمويل الكافي لخدمات صحة الأم على المستويين الاتحادي والإقليمي
    24. The Committee regrets that it has not received adequate information on the impact of federal and regional measures taken with regard to enjoyment of cultural rights by the various minorities residing in its territory (art. 15). UN 24- تأسف اللجنة لعدم تزويدها بمعلومات كافية بشأن نتيجة التدابير المتخذة على المستويين الاتحادي والإقليمي لضمان تمتع مختلف الأقليات التي تعيش في بلجيكا بحقوقها الثقافية (المادة 15).
    In Pakistan, UNDCP advocacy contributed to the approval of the master plan for drug abuse control; the extension of the 1997 Commission on Narcotics Substances Act to the federally and provincially administered tribal areas; political support for the elimination of illicit opium cultivation in the Dir district in 1999; and the establishment of a provincial drug interdiction committee in the North-West Frontier Province. UN ٢٦ - ساعدت أعمال الدعوة التي يقوم بها اليوندسيب في باكستان على الموافقة على الخطة الرئيسية لمكافحة تعاطي المخدرات؛ وتوسيع نطاق أنشطة لجنة عام ٧٩٩١ المعنية بقانون المواد المخدرة ليشمل المناطق القبلية المدارة على المستويين الاتحادي والبلدي؛ وتقديم الدعم السياسي للقضاء على زراعة اﻷفيون غير المشروعة في منطقة الدير في عام ٩٩٩١؛ وانشاء لجنة بلدية لمكافحة المخدرات في مقاطعة الحدود الشمالية الغربية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus