"المسجلة لدى" - Traduction Arabe en Anglais

    • registered with
        
    • registered by
        
    • recorded by
        
    • recorded at
        
    • registered at
        
    • filed with
        
    • of registered
        
    • recorded with
        
    Thematic distribution of multilateral environmental agreements registered with the United Nations UN التوزيع المواضيعي للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف المسجلة لدى الأمم المتحدة
    The right to operate without hindrance applies not only to religious organizations registered according to the established procedure, but also to religious groups that have not registered with the Government. UN وحرية العمل متاحة للمجموعات الدينية غير المسجلة لدى الدولة، شأنها شأن المنظمات الدينية المسجَّلة تسجيلاً قانونياً.
    Broader online access to the treaties registered with the United Nations Secretariat, including their full texts UN مدخل شبكي مباشر أوسع نطاقا إلى المعاهدت المسجلة لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك الحصول على نصوصها الكاملة
    This partly would account both for the increased BMA deficit and the decline in accounted incoming maritime revenue by the Central Bank, although the gross shipping tonnage registered by LISCR continues to see growth. UN وهذا ما يفسر جزئيا كلا من تزايد عجز مكتب الشؤون البحرية وانخفاض إيرادته المودعة في حساب لدى المصرف المركزي رغم أن إجمالي حمولة السفن المسجلة لدى السجل الليبري ظلت تتزايد.
    Statistics on human trafficking cases recorded by the courts UN إحصائيات قضايا الاتجار بالبشر المسجلة لدى المحاكم
    As such, codes of 127,774 descendants present in UNRWA field records were reunited with the codes and records of the original refugee families registered with UNRWA. UN وبذا تم توحيد رموز 774 127 من أبناء الأُسر المدونين في السجلات الميدانية للأونروا مع رموز وسجلات أسر اللاجئين الأصلية المسجلة لدى الأونروا.
    Number of cases registered with UNHCR Pristina; UN عدد الحالات المسجلة لدى مكتب المفوضية في بريشتينا؛
    Overall cases registered with ICCPR 1453 UN مجموع الحالات المسجلة لدى العهد الدولي الخاص
    Overall cases registered with CAT 288 UN مجموع الحالات المسجلة لدى اتفاقية مناهضة التعذيب
    Cases pending 41 Total ... Overall cases registered with CERD 35 UN مجموع الحالات المسجلة لدى الاتفاقية الدولية للقضاء
    The federal government has in place a regulatory regime for charities registered with the Canada Revenue Agency (CRA). UN ويوجد لدى الحكومة الاتحادية نظام رقابي يتعلق بالمؤسسات الخيرية المسجلة لدى وكالة الإيرادات الكندية.
    List of logging companies registered with the Ministry of Commerce of Liberia UN السادس - قائمة شركات قطع الأخشاب المسجلة لدى وزارة تجارة ليبريا
    Broader online access to the treaties registered with the United Nations Secretariat, including their full texts More accurate and timely information on the Web UN مدخل شبكي مباشر أوسع نطاقا إلى المعاهدت المسجلة لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك الحصول على نصوصها الكاملة
    Broader online access to the treaties registered with the United Nations Secretariat, including their full texts. UN مدخل شبكي مباشر أوسع نطاقا إلى المعاهدت المسجلة لدى الأمانة العامة للأمم المتحدة، بما في ذلك الحصول على نصوصها الكاملة.
    The Programme cover registration fee, tuition, books, stationery, boarding and examination fees where applicable, to secondary school orphaned and vulnerable children, whose schools are registered with the Ministry of Education. UN ويدفع برنامج المنح عن اليتامى والأطفال ضعاف الحال في المدارس الثانوية المسجلة لدى وزارة التعليم نفقات التسجيل والدراسة والكتب والمستلزمات المدرسية ونفقات السكن والغذاء والامتحانات، عند الاقتضاء.
    Table 28: Cottage industries registered with the Small Enterprise Promotion Agency (SEnPA), by sex UN الجدول 28 الصناعات الصغيرة المسجلة لدى وكالة دعم المشاريع الصغيرة، بحسب نوع الجنس
    Members of Women's Societies registered with the Women's Bureau of Sri Lanka are the beneficiaries under this scheme. UN وتستفيد منه المنتميات إلى الجمعيات النسائية المسجلة لدى مكتب سري لانكا لشؤون المرأة.
    The Law provides that religious services may be performed only by communities or groups registered by the Government. UN وينص القانون على أنه لا يجوز أداء الشعائر الدينية إلا من قبل الطوائف أو المجموعات المسجلة لدى الحكومة.
    This figure sharply contrasts with the comparatively low number of cases registered by the judicial authorities. UN ويتنافى هذا الرقم بشكل صارخ مع العدد المتدني نسبياً للحالات المسجلة لدى السلطات القضائية.
    Human trafficking cases recorded by the courts, 2010 - 2013 UN إحصائية قضايا الاتجار بالبشر المسجلة لدى المحاكم للأعوام 2010-2013
    25. Cases recorded at the National Women's Commission for the fiscal year 2007/2008 59 UN 25 - الحالات المسجلة لدى اللجنة الوطنية للمرأة عن السنة المالية 2007/2008 76
    However, this figure does not truly reflect the overall incidence of cancer since it includes only cases registered at the Ministry of Health and excludes those registered at private hospitals. UN بالرغم من أن الأرقام الواردة لا تعكس الصورة الحقيقية لمدى انتشار السرطان بشكل عام كونها تعبر عن الحالات المسجلة لدى وزارة الصحة فقط، ولا تتضمن الحالات المسجلة في مستشفيات القطاع الخاص.
    The number of cases brought under the WTO dispute settlement mechanism has continued to rise, with a total of 312 cases filed with the Dispute Settlement Body as of June 2004. UN 47- ظل عدد الحالات المعروضة على نظر آلية تسوية المنازعات التابعة لمنظمة التجارة العالمية في الارتفاع، حيث بلغ عدد الحالات المسجلة لدى هيئة تسوية المنازعات بحلول حزيران/يونيه 2004 ما مجموعه 312 حالة.
    Periodic inspections of registered crèches and preparation of reports thereon UN زيارات تفقدية دورية للحضانات المسجلة لدى الوزارة وإعداد تقارير بذلك.
    ST/LEG/SER.A/713 Statement of Treaties and International Agreements - - Registered or filed and recorded with the Secretariat during the month of July 2006 [E F (bilingual)] UN ST/LEG/SER.A/713 بيان المعاهدات والاتفاقات الدولية - المسجلة لدى الأمانة العامة أو المحفوظة والمسجلة لديها خلال شهر تموز/يوليه 2006 [باللغتين الانكليزية والفرنسية فقط]

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus