The 593,557 electors that were registered represented an increase of about 10 per cent relative to the census of 2005. | UN | ومثّل الناخبون المسجلون البالغ عددهم 557 593 زيادة قدرها حوالي 10 في المائة مقارنة بتعداد السكان لعام 2005. |
However, this document does not contain information on the sex of the beneficiaries who were registered as victims. | UN | غير أن هذه الوثيقة لا تتضمن معلومات عن نوع الجنس الذي ينتمي إليه المستفيدون المسجلون كضحايا. |
registered couples were now treated virtually equally to married couples. | UN | ويعامل المقترنون المسجلون الآن معاملة المتزوجين زواجاً عادياً تقريباً. |
registered members of professions will be charged an annual licence fee ranging from B$ 50 to B$ 2,500 a year. | UN | وسيدفع أعضاء المهن المسجلون رسم ترخيص سنويا، يتراوح بين ٥٠ دولارا برموديا و ٥٠٠ ٢ دولار في السنة. |
Trainees enrolled in vocational training courses offered by the Vocational Training Council, 1996-1997 financial year | UN | المتدربون المسجلون في دورات التدريب المهني التي ينظمها مجلس التدريب المهني |
registered villagers directly elect six councillors and a chairperson who is the leader of the council. | UN | وينتخب القرويون المسجلون بالاقتراع المباشر ستة أعضاء في المجلس القروي ورئيساً يتولّى رئاسة المجلس. |
Students registered in Syrian universities, colleges and schools; | UN | `3` الطلاب المسجلون في الجامعات والمعاهد والمدارس السورية؛ |
Children registered for day school are required to participate in the day school offerings, with the exception of two afternoons each week. | UN | والأطفال المسجلون في المدرسة النهارية مطالَبون بالمشاركة في عروض المدرسة النهارية، باستثناء عشيتين في الأسبوع. |
Palestinian refugees registered with UNRWA in Jordan | UN | اللاجئون الفلسطينيون المسجلون لدى الأونروا في الأردن |
registered users of public libraries, thousands | UN | المسجلون المستعملون للمكتبات العامة بالآلاف |
12 Senators, elected for a period of 6 years by registered voters throughout the Island; | UN | `1` 12 شيخاً يقوم الناخبون المسجلون من جميع أنحاء الجزيرة بانتخابهم لفترة 6 سنوات؛ |
12 Connétables, who are the heads of the administrative parishes into which the Island is divided, and are elected for a period of 3 years by registered voters in their parish; | UN | `2` 12 رئيس أبرشية إدارية هي الأبرشيات التي تنقسم إليها الجزيرة، وينتخبهم لفترة 3 سنوات الناخبون المسجلون في أبرشياتهم؛ |
29 Deputies, each representing a particular electoral district, and elected for a period of 3 years by the registered voters of the particular electoral district. | UN | `3` 29 نائبا يمثل كل منهم دائرة انتخابية معينة، وينتخبهم لفترة 3 سنوات الناخبون المسجلون في الدائرة الانتخابية المعنية. |
Officially registered unemployed constituted only 20 to 30 per cent of this total number. | UN | وشكل العاطلون عن العمل المسجلون رسميا ما بين 20 و 30 في المائة فقط من هذا العدد الكلي. |
The British Library Association. registered Chartered Librarians. | UN | عضو رابطة المكتبات البريطانية أمناء المكتبات المسجلون. |
X. registered unemployed, by length of unemployment . 55 | UN | المسجلون المتعطلون، حسب طول فترة البطالة |
These licences are based on applications submitted by registered persons. | UN | وهذه الرخص تصدر على أساس الطلبات التي يقدمها الأشخاص المسجلون. |
Among the registered unemployed are mostly persons with low education level or with the field of education for which there is no demanded in the labour market. | UN | والعاطلون المسجلون معظمهم أشخاص مستوى تعليمهم منخفض أو أن ميدان تعليمهم غير مطلوب في سوق العمل. |
Pre-primary kindergarten level, number of indigenous pupils enrolled | UN | المستوى ما قبل المدرسي، المسجلون من تلاميذ الحضانة من الشعوب الأصلية |
Primary level, number of indigenous pupils enrolled | UN | المستوى الابتدائي، المسجلون من تلاميذ الشعوب الأصلية |
enrolment throughout the educational system | UN | الطلاب المسجلون في النظام التعليمي بأكمله |
The State recognizes marriages that are conducted by registered marriage officers or by registrars in the presence of two witnesses. | UN | وتعترف الدولة بالزيجات التي يعقدها مسؤولو الزواج المسجلون أو التي يعقدها المسجل بحضور اثنين من الشهود. |
Documented migrants are those who satisfy all the legal requirements to enter, stay and, if applicable, hold employment in the country of destination. | UN | ٠١-٩ المهاجرون المسجلون هم المهاجرون المستوفون لجميع المتطلبات القانونية للدخول واﻹقامة، بل ولتقلد الوظائف في بلد المقصد إذا كان ذلك واردا. |
The registrants associated with those products agreed to voluntarily cancel some of their products and to phase out the remaining products under an agreed-upon timeline. | UN | واتفق المسجلون للعلامات التجارية المرتبطين بهذه المنتجات على الإلغاء الطوعي لبعض منتجاتهم والقضاء على المنتجات المتبقية بناء على حد زمني متفق عليه. |