"المسجلين لدى" - Traduction Arabe en Anglais

    • registered with
        
    • registered by
        
    • registered at
        
    • registered in
        
    • were registered
        
    As of the end of the biennium, 1,898 vendors were successfully registered with the United Nations Office at Vienna. UN وفي نهاية فترة السنتين، بلغ عدد البائعين المسجلين لدى مكتب الأمم المتحدة في فيينا 898 1 بائعا.
    Public service employers are obliged to seek recruits from the list of unemployed persons who are registered with the Corporation. UN ومن واجب القائمين على التعيين في الوظائف الحكومية أن يستدلوا على العاملين من قائمة للعاطلين المسجلين لدى الشركة.
    All Palestine refugees registered with UNRWA received identity documents and could acquire renewable travel documents. UN ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد.
    UNRWA was nonetheless inadequately funded to enable the full implementation of projects vital to assisting the growing number of Palestine refugees registered with it. UN وذكر انه بينما يزداد عددُ اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى الوكالة، فإن مستوى التمويل ليس كافيا للقيام بالمشاريع الحيوية للوكالة على الوجه الأكمل.
    Jordan had received more than 41 per cent of the 3.5 million Palestine refugees registered by the Agency. UN وهو يستضيف ما يربو على ٤١ في المائة من اللاجئين الفلسطينيين المسجلين لدى الوكالة وعددهم ٣,٥ ملايين شخص.
    Integration plans are elaborated for job seekers registered at an Employment and Economic Development Office and for persons receiving municipal income support as well as to other persons in need of an integration plan. UN فتوضع خطط الإدماج لفائدة الباحثين عن عمل المسجلين لدى مكتب العمل والتنمية الاقتصادية والأشخاص الذين يتلقون دخلاً داعماً من البلدية وأشخاص آخرين في حاجة إلى خطة للإدماج.
    All Palestine refugees registered with UNRWA received identity documents and could acquire renewable travel documents. UN ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد.
    All Palestine refugees registered with UNRWA received identity documents and could acquire renewable travel documents. UN ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد.
    GAPAR also provides UNRWA with oversight in the provision of basic services to all Palestinians registered with UNRWA. UN كذلك فإن الإدارة العامة تتيح للأونروا مراقبة توفير الخدمات الأساسية لجميع الفلسطينيين المسجلين لدى الأونروا.
    - Recruitment of job seekers registered with the Employment Administration. UN ـ تشغيل طالبي العمل المسجلين لدى دائرة التشغيل
    Estimates of unemployment are also derived from data on people registered with agencies dispensing unemployment insurance. UN وتستمد تقديرات البطالة أيضا من البيانات المتعلقة باﻷشخاص المسجلين لدى الهيئات التي تصرف مستحقات تأمين البطالة.
    Today, more than 50 per cent of the unemployed, registered with employment regulation offices and actively looking for a job, are women. UN واليوم تشكل المرأة أكثر من ٥٠ في المائة من المتعطلين المسجلين لدى مكاتب التوظيف والباحثين بنشاط عن فرصة عمل.
    The target group is made up of unemployed persons who have been registered with the Employment Service for at least two years. UN وتتألف الفئة المستهدفة من العاطلين عن العمل المسجلين لدى دائرة التوظيف لمدة لا تقل عن سنتين.
    All Palestine refugees registered with UNRWA received identity documents and could acquire renewable travel documents. UN ويحصل جميع اللاجئين المسجلين لدى الأونروا على وثائق هوية ويمكنهم الحصول على وثائق سفر قابلة للتجديد.
    Table 13. Number of students registered with the Department of Non-Formal Education, 2000 UN الجدول 13: عدد الدارسين المسجلين لدى إدارة التعليم غير النظامي، 2000
    The number of persons with disabilities registered with social welfare bodies is provided in Table 5. UN بينما يرد في الجدول 5 عدد المعوقين المسجلين لدى هيئات الرفاه الاجتماعي.
    Number of persons with disabilities registered with social welfare bodies UN عدد المعوقين المسجلين لدى هيئات الرعاية الاجتماعية
    That makes seven speakers registered with the secretariat. UN ويصل بذلك عدد الممثلين المسجلين لدى الأمانة إلى سبعة متكلمين.
    At the end of the year 2001 57.4% of the total number of the unemployed registered with the Employment State Service were women. UN 185 - وفي نهاية عام 2001، مثلت النساء نسبة 57.4 في المائة من العدد الكلي للعاطلين المسجلين لدى الدائرة الحكومية للعمل.
    Number of pensioners registered by social security services, UN عدد المتقاعدين المسجلين لدى دوائر الضمان الاجتماعي،
    In 2009, out of the 45,124 athletes registered at sports associations, 21,883 were female, and among them, 85 person-times were awarded bonuses and 228 person-times were awarded certificates. UN وفي عام 2009، بلغ عدد الإناث الرياضيات 883 21 امرأة من أصل 124 45 من الرياضيين المسجلين لدى الرابطات الرياضية، وبلغ عدد المرات التي منحت فيها المكافآت إلى الإناث 85 مرة وشهادات التقدير 228 مرة.
    Nearly 54.9 per cent of the refugees registered with UNRWA in Gaza were registered in one of the field’s eight refugee camps, the largest proportion of any field. UN وسجل ما يقرب من ٥٤,٩ في المائة من اللاجئين المسجلين لدى اﻷونروا في غزة في مخيم واحد من مخيمات اللاجئين الثمانية في الميدان، وهذه أعلى نسبة تسجل في الميدان.
    199. Refugee registration. As of 30 June 2004, 1,758,274 persons were registered with UNRWA in Jordan. UN 199- تسجيل اللاجئين: في 30 حزيران/يونيه 2004، كان عدد اللاجئين المسجلين لدى الوكالة في الأردن 274 758 1 شخصا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus