"المسمى" - Traduction Arabe en Anglais

    • called
        
    • entitled
        
    • designated
        
    • so-called
        
    • named
        
    • known as
        
    • President-designate
        
    • title
        
    • Chairperson-designate
        
    • labeled
        
    • --
        
    • referred
        
    • name
        
    • the term
        
    The new model, called DELTA, was delivered to ESA in early 2000. UN وسلم النموذج الجديد، المسمى دلتا، الى الإيسا في أوائل عام 2000.
    We are in this small boat called Earth together. UN إننا معا في هذا القارب الصغير المسمى الأرض.
    The Centre is expected to be inaugurated during a regional field exercise entitled " LOANGO 2014 " in September 2014. UN ومن المتوقع أن يُفتتح المركز أثناء التدريب الميداني الإقليمي المسمى ' ' لوانغو 2014`` في أيلول/سبتمبر 2014.
    Note: Based on the designated bank's liability report. UN ملاحظة: استنادا إلى تقرير الخصوم الصادر عن المصرف المسمى.
    However, this adoption of the so-called " clean slate " principle was held not to apply to boundary treaties. UN غير أنه ارتئي أن اعتماد المبدأ المسمى بمبدأ ' ' الصحيفة البيضاء`` لا يسري على معاهدات الحدود.
    She remembers the one named after a vacuum cleaner. Open Subtitles الرئيس اسم ستتذكر بالتأكيد مكنسة اسم على المسمى
    ∙ The Constitution of the Republic of Nicaragua, also known as the Magna Carta, is the country’s highest and most important legal text. UN ● دستور جمهورية نيكاراغوا، المسمى أيضاً الميثاق اﻷعظم. وهو أعلى وأهم أساس قانوني.
    The President-designate thanks him for his agreement and his tireless efforts. UN ويشكر الرئيس المسمى السفيرَ على موافقته وعلى جهوده الدؤوبة.
    We all know the story of a sword called Excalibur. Open Subtitles نحن جميعاً نعلم أسطورة سيف الملك آرثر المسمى إكسكاليبور.
    You know, the last time I was there he took me to this really great fashion district called Ridgewood. Open Subtitles هل تعلم أننى فى آخر مرة ذهبت إلى هناك أخذنى فيها إلى عرض الأزياء الرائع المسمى ريدجوود
    The idea sprung from this one glacier called Store. Open Subtitles الفكرة نشأت من الكتلة الجليدية هذه المسمى المخزن.
    GAMS has also tried to make parents think about what they are passing on to their children through a project entitled " What am I transmitting to my daughter? " . UN ويهدف الفريق من خلال المشروع المسمى " ماذا أنقل لابنتي؟ " حفز الآباء على التفكير بشأن ما قد يسببونه لأطفالهم من معاناة.
    29. The Frankfurt/Main Federal Police Regional Office is actively involved in the project entitled " Respect! UN 29 - وشارك المكتب الإقليمي الرئيسي للشرطة الاتحادية/فرانكفورت بنشاط في المشروع المسمى " الاحترام!
    A National Committee for the Protection of Human Rights and a non-governmental forum entitled “All Different, All Equal” were examples of bodies which had been established. UN وأضاف أن اللجنة الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان والمنتدى غير الحكومي المسمى " الجميع مختلفون، الجميع متساوون " هما مثالان للهيئات التي تم إنشاؤها.
    Section 21 provides for the conditions under which a designated officer may exercise the authority for the removal of tissue after death. UN أما المادة 21 فتنص على الشروط التي يجوز بموجبها للموظف المسمى لهذا الغرض أن يمارس سلطة انتزاع الأنسجة بعد الوفاة.
    The decisions of the Committee or the Special Rapporteur designated pursuant to rule 95, paragraph 3, under rule 92 of these rules shall be made public. UN وتُعلَن قرارات اللجنة أو المقرر الخاص المسمى عملاً بالفقرة 3 من المادة 95.
    Hey, and what are we supposed to do if we never get that box of so-called evidence? Open Subtitles و ما الذي يفترض بنا فعله إذ لم نحصل على هذا الصندوق المسمى بالأدلة ؟
    They cannot occupy housing on the so-called local market unless they hold a housing licence. UN ولا يمكنهم شغل سكن في السوق المسمى السوق المحلي إلا إذا كانوا حائزين لرخصة سكن.
    They are given access to sensitive information and may cross-examine witnesses and make submissions before the judge on behalf of the named person's interests. UN ويسمح لهؤلاء الاطلاع على معلومات حساسة ويمكنهم استجواب الشهود وتقديم إفادات أمام القاضي بالنيابة عن مصالح الشخص المسمى.
    In such cases, the Panel verified whether the individual named in the deregistration certificate was related to the claimant. UN وفي هذه الحالات، فإن الفريق قد تحقق مما إذا كان الفرد المسمى في شهادة شطب التسجيل له صلة بالجهة صاحبة المطالبة.
    There are plans to complement and refine the information available, especially on the area known as the straits region, where the project is likely to have the greatest local impact. UN ومن المزمع المضي قدما في استكمال وتدقيق المعلومات المتوافرة، ولا سيما على مستوى الجزء المسمى بمنطقة المضيق حيث يتضح فيما يبدو أن التأثير المحلي للمشروع يبلغ مداه.
    I would pick up whatever chips you have left and run as far away as possible from that burning building known as the White House. Open Subtitles لو كنتُ مكانكِ لأنقذتُ لنفسي ما يمكن انقاذه ولهربتُ إلى أبعد مكان من ذاك المبنى المحترق المسمى بالبيت الأبيض
    With the consent of the States parties, the President-designate is requesting him to continue this work until the Review Conference. UN وبموافقة الدول الأطراف، يطلب الرئيس المسمى إليه مواصلة عمله إلى حين عقد المؤتمر الاستعراضي.
    What's not fair is having the responsibility of the Supervisor, but not the title or the pay. Open Subtitles ما هو غير عادل هو أنني بمسؤوليات مشرف، لكنني لا أُعطى المسمى الوظيفي ولا الراتب.
    36. The Meeting of the High Contracting Parties decided to keep the issue of Mines Other Than Anti-Personnel Mines (MOTAPM) under consideration under the overall responsibility of the Chairperson-designate. UN 36- وقرر اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية أن يبقي مسألة الألغام غير الألغام المضادة للأفراد قيد النظر تحت المسؤولية الكلية للرئيس المسمى.
    you can notice that the portion labeled quality time is a very thin line between watching movies and self-absorption. Open Subtitles يمكنكما ملاحظة أن الجزء المسمى بوقت التفرغ أنه خط نحيل جداً. بين مشاهدة الأفلام و الإنهماك.
    This problem is dealt with by the UN model law, which influenced second part of the Polish act -- The Law on Insolvency and Restructuring of 2003. UN وهذه المشكلة مُعالَجة في القانون النموذجي للأمم المتحدة، الذي استُفيد منه في الجزء الثاني من القانون البولندي المسمى قانون الإعسار وإعادة الهيكلة لعام 2003.
    Media Programme, formerly referred to as Rapid Response Media Mechanism UN البرنامج الإعلامي المسمى سابقا الآلية الإعلامية للاستجابة السريعة
    Before concluding my statement, I wish to express particular appreciation to a United Nations structure with a very symbolic name -- the United Nations University for Peace, which was among the initiators and chief organizers of this forum. UN وأود، قبل أن أنهي حديثي هذا، أن أعرب عن الامتنان بوجه خاص، لذلك الهيكل من هياكل الأمم المتحدة المسمى عن حق جامعة السلم، التي كانت طرفا رئيسيا في إطلاق المبادرة والتنظيم لقيام هذا المنتدى.
    In the broadest sense of the term, the project manager is the most important person for the success or failure of any project. UN ويعتبر مدير المشروع، بأوسع ما لهذا المسمى من معنى، أهم شخص لنجاح المشروع أو فشله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus