Between 1990 and 2010, natural gas production grew by a factor of 1.6, while the production of liquefied natural gas increased by a factor of 15.2. | UN | وفي الفترة بين عامي 1990 و 2010، نما إنتاج الغاز الطبيعي 1.6 ضعف، في حين زاد إنتاج الغاز الطبيعي المسيّل 15.2 ضعف. |
66. The first cartel case involving liquefied petroleum gas dealers was filed in 2012. | UN | 66- ورُفعت في عام 2012 أول قضية تكتل احتكاري تورط فيها تجار الغاز النفطي المسيّل. |
16. Papua New Guinea stated further that the current economic situation would change significantly due to the development of the multibillion-dollar liquefied natural gas project in the country. | UN | 16- وذكرت بابوا غينيا الجديدة كذلك أن الوضع الاقتصادي الحالي سيتغير كثيراً نظراً لتطوير مشروع الغاز الطبيعي المسيّل في البلد، الذي تبلغ تكلفته مليارات الدولارات. |
The so-called shale gas revolution has dramatically increased the supply of natural gas in the United States market, kept gas prices at a low level and altered liquefied natural gas (LNG) trade patterns. | UN | وأدى ما يسمى بثورة الغاز الطفلي إلى زيادة هائلة في إمدادات الغاز الطبيعي في سوق الولايات المتحدة مع إبقاء أسعار الغاز عند مستوى منخفض، كما تقف هذه الثورة وراء تغيير أنماط تجارة الغاز الطبيعي المسيّل. |
Petroleum is used for transport and diesel oil for producing electricity with the use of small electric generators, as well as for transport, while liquefied petroleum gas (LPG) and kerosene are often used for heating and cooking. | UN | ويستخدم البترول للنقل وزيت الديزل ﻹنتاج الكهرباء باستخدام مولدات كهربائية صغيرة، وكذلك للنقل، في حين أن الغاز النفطي المسيّل والكيروسين كثيرا ما يستخدمان في التدفئة والطهي. |
Yemen, in particular, began exporting liquefied natural gas in November 2009. | UN | وعلى وجه التحديد، بدأت اليمن في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 تصدير الغاز الطبيعي المسيّل. |
Energy efficiency and the development of alternative energy sources, such as liquefied gas, biofuels and gasohol, are now being pursued with greater urgency. Because of the global oil crisis, more and more vehicles in Thailand today have been shifted to various sources of alternative energy. | UN | ويجري الآن بمزيد من الإلحاحية متابعة مدى كفاءة الطاقة وتنمية مصادر بديلة للطاقة، مثل الغاز المسيّل والوقود الأحيائي ومزيج البنـزين والكحول، وبسبب الأزمة العالمية في الطاقة، يتحول اليوم المزيد من السيارات في تايلند إلى استخدام مصادر الطاقة البديلة. |
Moreover, the installed capacity of the combined-cycle electricity generation plants using natural gas increased, reaching about 8,456 MW in 2001; and advances have been realized in the use of liquefied petroleum gas, compressed natural gas, unleaded gasoline and low-sulphur diesel. | UN | وعلاوة على ذلك، ازدادت قدرة المعدات القائمة في المحطات المتنوعة الدورات لتوليد الكهرباء التي تستخدم الغاز الطبيعي فبلغت ما يناهز 456 8 ميغاواطا عام 2001؛ وأحرز بعض التقدم في استخدام الغاز البترولي المسيّل والغاز الطبيعي المضغوط والبنزين الخالي من الرصاص والديزل المنخفض المحتوى الكبريتي. |
:: Enhance national capabilities of forestry services and energy agencies for wood energy planning and development, and design urgent measures to increase the provision of clean and affordable energy resources such as liquefied petroleum gas (LPG), for cooking and heating in households. | UN | :: تعزيز القدرات الوطنية لهيئات الحراجة ووكالات الطاقة من أجل التخطيط والتطوير في مجال الطاقة الخشبية، ووضع تدابير عاجلة لزيادة توفير موارد الطاقة النظيفة والمقبولة الأسعار مثل الغاز النفطي المسيّل للطهي والتدفئة داخل المنازل. |
A producer and distributor of fuel in Peru, Petroperú was alleged to discriminate among distributors by refusing to rent storage capacity for liquefied petroleum gas to firms that were part of an association. | UN | 44- وادّعي أن منتجاً وموزعاً للوقود في بيرو، وهي شركة بترو بيرو، تميز بين الموزعين حيث ترفض تأجير أماكن التخزين لغاز البترول المسيّل لشركات داخلة في اتحاد. |
19. The current economic scenario will change significantly due to the development of the multi-billion dollar liquefied natural gas (LNG) project in the country. | UN | 19- وسيتغير السيناريو الاقتصادي الحالي تغيراً جذرياً بسبب تطوير مشروع الغاز الطبيعي المسيّل المتعدد المليارات من الدولارات في البلد. |
Established in June 1987 at Dublin, Ireland, under the initial name of the World LPG Forum, with the objective to promote worldwide the use of liquefied petroleum gas (LPG) as a safe, convenient, clean and efficient fuel. | UN | أنشئت عام ٧٨٩١ في دبلن ، ايرلندا ، تحت اسم أولي هو " المحفل العالمي للغاز البترولي المسيّل " ، بهدف ترويج استخدام الغاز البترولي المسيّل كوقود مأمون ومريح ونظيف وناجع ، في كل أنحاء العالم . |
Mr. Kaul has also held senior positions in the corporate sector and has served as an independent director on the Board of Directors of various Indian companies, including Tata Exports, Mafatlal Industries, Minerals and Metals Trading Corporation and India's first liquefied Natural Gas Importing company, Petronet LNG. | UN | وعمل السيد كول أيضا في مناصب عليا في القطاع الخاص كما عمل مديرا مستقلا لمجلس مديري العديد من الشركات الهندية، ومنها Tata Exports، و Mafatlal Industries، وشركة تجارة الفلزات والمعادن، وأول شركة لاستيراد الغاز المسيّل في الهند، |
Following a competitive tender process, a contract was awarded in June 2013 for a pilot study on the potential use of liquefied natural gas as fuel for a fast passenger-ship service operating between the Port of Spain ferry terminal and Scarborough, Trinidad and Tobago. | UN | وفي حزيران/يونيه 2013، مُنح عقد، بعد عملية تنافسية لتقديم العروض، للاضطلاع بدراسة تجريبية حول إمكانات استخدام الغاز الطبيعي المسيّل كوقود في خدمة سفن ركاب سريعة تعمل من محطة بورت أوف سبين للعبّارات وسكاربورو في ترينيداد وتوباغو. |
" Cooking for life " will transition 50 million people to liquefied petroleum gas for cooking by 2018 and include more than $750 million of new capital to invest in liquefied petroleum gas systems and address first-cost barriers to usage. | UN | وسينقل هدف " الطبخ من أجل الحياة " 50 مليون شخص إلى استخدام الغاز النفطي المسيل للطبخ بحلول عام 2018 ويوظف ما يزيد عن 750 مليون دولار من رأس المال الجديد للاستثمار في نظم الغاز النفطي المسيّل وتذليل حواجز التكلفة الأولى التي تعوق استخدامها. |
In the second sentence, insert " or propellant of chemicals under pressure " after " the temperature of the non-refrigerated liquefied gas " . | UN | وفي الجملة الثانية، تدرج عبارة " أو المواد الدافعة أو المواد الكيميائية تحت الضغط " بعد عبارة " درجة حرارة الغاز المسيّل غير المبرد " . |
18. In respect of efforts to address ship-borne pollution, the International Maritime Organization (IMO), in partnership with the Regional Activity Center for Oil Spills, completed a study in 2012 on the feasibility of liquefied natural gas-fuelled short sea and coastal shipping in the wider Caribbean region. | UN | 18 - وفيما يتعلق بالجهود الأخرى لمعالجة التلوث الناجم عن السفن، أنجزت المنظمة البحرية الدولية، بالشراكة مع المركز الإقليمي لأنشطة الانسكابات النفطية، دراسة عن " جدوى الشحن البحري القصير المدى والساحلي باستخدام السفن العاملة بالغاز الطبيعي المسيّل في منطقة البحر الكاريبي الكبرى " . |
Uniform provisions concerning the approval of compression ignition (C.I.) and Natural Gas (NG) engines as well as positiveignition (P.I.) engines fuelled with liquefied petroleum gas (LPG) and vehicles equipped with C.I. and NG engines and P.I. engines fuelled with LPG, with regard to the emissions of pollutants by the engine. 15 April 1982 | UN | أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على محركات الاشتعال بالضغط والمحركات العاملة بالغاز الطبيعي، وكذلك محركات الاشتعال بالَّشرَر التي ُتزود بالغاز النفطي المسيّل والمركبات المجهزة بمحركات الاشتعال بالضغط والمحركات العاملة بالغاز الطبيعي، ومحركات الاشتعال بالَّشرَر التي تزود بالغاز النفطي المسيّل، فيما يتصل بانبعاث ملوثات من المحرك. 15 نيسان/أبريل 1982 |
It was noted that a number of national and international efforts were aimed at increasing the use of clean and safe cooking and heating practices, in particular in rural areas, and that other programmes were aimed at encouraging the use of liquefied petroleum gas and butane as substitutes for wood and other fossil fuels in an effort to protect the environment and improve indoor air quality. | UN | ولوحظ أن عددا من الجهود الوطنية والدولية يهدف إلى زيادة استخدام ممارسات الطهي والتدفئة النظيفة والآمنة، وخصوصا في المناطق الريفية، وأن ثمة برامج أخرى تهدف إلى تشجيع استخدام الغاز النفطي المسيّل وغاز البوتان كبديلين للأخشاب وغيرها من أنواع الوقود الأحفوري سعيا لحماية البيئة وتحسين نوعية الهواء في المناطق المغلقة. |