Her delegation would therefore abstain from voting on the draft resolution, as it would on all similar draft resolutions. | UN | ولذلك فإن وفد سنغافورة سيمتنع عن التصويت، وسيفعل الشيء نفسه بالنسبة إلى جميع مشاريع القرارات الأخرى المشابهة. |
A growing number of city-to-city collaboration efforts and similar initiatives on disaster risk reduction are emerging as a result of the campaign. | UN | وهناك عدد متنام من مبادرات التعاون والمبادرات المشابهة في مجال الحد من أخطار الكوارث آخذٌ في الظهور نتيجة هذه الحملة. |
For these and similar treaties, it is important that relevant international standards be met by the responsible parties. | UN | ومن الأهمية بمكان بالنسبة لهذين الاتفاقين والمعاهدات المشابهة أن تحترم الأطراف المسؤولة المعايير الدولية ذات الصلة. |
National ombudsmen, human rights commissions, and similar institutions should be permitted to address violations of the right. | UN | وينبغي السماح لأمناء المظالم الوطنيين، ولجان حقوق الإنسان، والمؤسسات المشابهة معالجة انتهاكات الحق في الماء. |
(iv) Considering the application of comparable price methodologies in small developing countries, where there is a lack of suitable comparators; | UN | ' 4` النظر في تطبيق منهجيات الأسعار المشابهة في البلدان النامية الصغيرة، التي لا توجد فيها مقارنات مناسبة؛ |
In addition, we must not forget the importance of ensuring the safety of peacetime security personnel from similar attacks. | UN | وعلاوة على ذلك، علينا ألا ننسى أهمية ضمان سلامة عناصر الأمن في وقت السلام من الهجمات المشابهة. |
Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade and Institutions and Practices similar to Slavery; | UN | :: الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرقيق والنظم والعادات المشابهة للرق؛ |
Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices similar to Slavery | UN | الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرقيق والنظم والعادات المشابهة للرق |
Such violations may of course be faced by non-migrant local women in similar female-dominated jobs. | UN | ويمكن بالطبع أن تحدث هذه الانتهاكات للنساء المحليات من غير المهاجرات في الوظائف المشابهة التي تغلب عليها الإناث. |
A two-day training workshop on economic modelling for researchers and staff of planning institutes, central banks and similar institutions | UN | حلقة عمل تدريبية مدتها يومان عن إعداد النماذج الاقتصادية للباحثين ولموظفي معاهد التخطيط والمصارف المركزية والمؤسسات المشابهة |
(iii) Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade and Institutions and Practices similar to Slavery; | UN | الاتفاقية التكميلية لإلغاء الرق وتجارة الرق والنظم والعادات المشابهة للرق؛ |
The Federal Equality Act and similar acts adopted by the Länder imposed quotas in order to achieve equality in the civil service. | UN | وقانون المساواة الاتحادي والقوانين المشابهة التي اعتمدتها المقاطعات يفرضان حصصاً لتحقيق المساواة في الخدمة المدنية. |
She would like to know how the labour inspection office assessed work of equal or similar value. | UN | وتريد أن تعرف أيضا كيف يقوم مكتب التفتيش على العمل بتقييم العمل ذي القيمة المتساوية أو المشابهة. |
III. Government laws, policies or other similar tools for addressing indigenous issues in the United Republic of Tanzania | UN | ثالثا - القوانين والسياسات الحكومية والأدوات المشابهة الأخرى لمعالجة قضايا الشعوب الأصلية في جمهورية تنزانيا المتحدة |
These projects will serve as templates to guide similar projects with the Inuit and the Mi'Kmaq. | UN | وستعمل هذه المشاريع بمثابة نماذج تسترشد بها المشاريع المشابهة مع شعب الإينو وشعب الميكماك. |
National ombudsmen, human rights commissions, and similar institutions should be permitted to address violations of the right. | UN | وينبغي السماح لأمناء المظالم، ولجان حقوق الإنسان، والمؤسسات المشابهة على الصعيد الوطني بالتصدي لانتهاكات الحق في الماء. |
The continued use of civilians as human shields and of other, similar indiscriminate techniques by the insurgents is well documented and raises serious concerns. | UN | إن استمرار المتمردين في استخدام المدنيين كدروع بشرية والتقنيات العشوائية المشابهة الأخرى مُسجّل جيدا ويثير شواغل خطيرة. |
Disclosures in financial statements of banks and similar financial institutions | UN | الإفصاح بالقوائم المالية للبنوك والمؤسسات المالية المشابهة |
Exact data are not available on the remuneration of comparable jobs in the public and private sectors. | UN | ولا تتوفر بيانات دقيقة عن مكافأة الوظائف المشابهة في القطاعين العام والـخاص. |
A lot of the deaths like these have been drug-related. | Open Subtitles | هناك الكثير من الوفيات المشابهة كانت لها علاقة بالمخدرات |
The invalidity of a unilateral act which is contrary to a peremptory norm of international law derives from the analogous rule contained in article 53 of the 1969 Vienna Convention on the Law of Treaties. | UN | إن اعتبار فعل انفرادي لاغياً إذا كان يتعارض مع قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي هو مستمد من القاعدة المشابهة الواردة في المادة 53 من اتفاقية فيينا لقانون المعاهدات لعام 1969. |
2. Evaluation of results and comparative analysis with similar projects | UN | ٢ - تقييم النتائج والتحليل المقارن مع المشاريع المشابهة |
similarly, start-up and similar preproduction costs do not form part of the cost of an asset unless they are necessary to bring the asset to its working condition. | UN | وبالمثل، فإن تكاليف البدء وتكاليف ما قبل الإنتاج المشابهة لا تشكل جزءاً من تكلفة الأصل إلا إذا كانت ضرورية لتهيئة الأصل على النحو الضامن لاستخدامه. |
Section V of the Copyright and neighbouring Rights Act directly regulates questions of copyright and neighbouring rights. | UN | والفرع الخامس من قانون حقوق التأليف والحقوق المشابهة ينظم بصورة مباشرة مسائل حقوق التأليف والحقوق المشابهة. |
57. At headquarters, several posts had been classified for years at lower grades than posts with identical functions in partner organizations. | UN | 57 - وفي المقر، كانت عدة وظائف مصنفة لسنوات في رُتب أدنى من الوظائف ذات المهام المشابهة في منظمات شريكة. |
Our job is to create the same dynamic between our mirror jurors. | Open Subtitles | مهمتنا هي إنشاء الديناميكية نفسها بين هيئتنا المشابهة |
Then you have to try and remember where its matching card was. | Open Subtitles | ثم عليك أن تحاول وتتذكر أين البطاقة المشابهة لها. |