"المشاركات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • participating in
        
    • involved in
        
    • participants in
        
    • taking part in
        
    • participation in
        
    • engaged in
        
    • participants at
        
    • who participate in
        
    • of Female
        
    • who participated
        
    Index of women participating in the justice sector in 2013 UN مؤشر النساء المشاركات في قطاع العدل في عام 2013
    Hence, the low number of women participating in political and public life. UN ويفسر ذلك العدد المنخفض ل للنساء المشاركات في الحياة السياسية والعامة.
    ● Increased number of women participating in political processes. UN ● زيادة عدد النساء المشاركات في العمليات السياسية.
    Children in the Jamahiriya are involved in many children's and participatory activities in various towns. UN يشارك أطفال الجماهيرية في كثير من المناشط الخاصة بالطفل، وكثير من المشاركات في عديد البلدان.
    What is the number of women involved in the process and what is the degree of their involvement? UN :: ما هو عدد النسوة المشاركات في العملية وما مقدار اشتراكهن في العملية ودرجة هذا الاشتراك؟
    We, the participants in the International Baku Forum on Expanding the Role of Women in Cross-Cultural Dialogue, UN نحــن المشاركات في منتدى باكو الدولي المعني بتوسيع نطاق دور المرأة في الحوار الشامل للثقافات،
    Additional efforts are required to increase the number of girls taking part in this programme. UN ومن الضروري بذل جهود إضافية لزيادة عدد الفتيات المشاركات في هذا البرنامج.
    Similarly, more and more women are participating in farmers' groups organized to facilitate all agricultural activities. UN وبالمثل، يزداد باطراد عدد المشاركات في مجموعات المزارعين التي جرى تنظيمها لتيسير جميع الأنشطة الزراعية.
    The number of women participating in supplementary pension schemes is still rising. UN ولا يزال عدد النساء المشاركات في أنظمة المعاشات التكميلية في ارتفاع.
    I am proud to report that more than 80 per cent of women participating in antenatal clinics accept testing at their first visit, in response to protocols introduced in 2007. UN وأنا فخور بإبلاغ أن أكثر من 80 في المائة من النساء المشاركات في عيادات الحوامل يقبلن بالفحص في زيارتهن الأولى، استجابة للبروتوكولات التي وضعت في عام 2007.
    (iii) Increased percentage of women participating in governmental and parliamentary institutions and in the peace consolidation process UN ' 3`زيادة النسبة المئوية للنساء المشاركات في المؤسسات الحكومية والبرلمانية وفي عملية توطيد السلام
    (viii) Take measures to ensure the full participation of women in planning and decision-making on forest and water management and increase the number of women participating in training programmes; UN ' 8` اتخاذ التدابير التي تكفل المشاركة الكاملة للمرأة في عمليات التخطيط وصنع القرار فيما يتصل بإدارة الغابات والمياه وزيادة عدد النساء المشاركات في البرامج التدريبية؛
    The Transitional Employment Allowance (TEA) provides income assistance to all women participating in pre-employment programs and services or those who are `job ready'and seeking employment. UN :: علاوة الوظيفة الانتقالية تُقَدَّمُ مساعدةً للدخل لجميع النساء المشاركات في البرامج والخدمات السابقة للتوظف أو اللائي هن ' مستعدات للوظيفة` ويبحثن عن عمل.
    Proposal for quotas to increase the number of women participating in political life UN اقتراح الحصص لزيادة عدد النساء المشاركات في الحياة السياسية
    Some of the misconceptions and reasons cited for the limited number of women involved in politics include: UN وتشمل الأسباب والتصورات الخاطئة التي يفسر بها قلة عدد النساء المشاركات في السياسة ما يلي:
    She worked for a man involved in making pornographic movies in Isfahan and did the make-up for the women involved. UN وقد عملت لصالح رجل يُنتج أفلاماً سينمائية إباحية في أصفهان وكانت تتولى تزيين النساء المشاركات في تلك الأفلام.
    The opinion prevails that women involved in politics may serve as a model, or a concrete example of participation in political and public life. UN ويسود رأي مفاده أن النساء المشاركات في الحياة السياسية قد يصلحن أن يكن نموذجا، أو مثالا محددا للمشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    Among Aboriginals, 59.1 percent of women are active participants in the labour market, compared to 67.3 percent for men. UN :: في الشعوب الأصلية تبلغ نسبة النساء المشاركات في سوق العمل 59.1 في المائة مقابل 67.3 من الرجال.
    It would be useful to know the backgrounds and areas of employment of participants in that programme and the impact that it had had on their chances of promotion. UN وأعربت عن الرغبة في معرفة خلفية ومجال عمل المشاركات في هذا البرنامج وأثره على احتمالات ترقيتهن.
    Additional efforts are required to increase the number of girls taking part in this programme. UN وثمة حاجة إلى بذل المزيد من الجهود لزيادة أعداد البنات المشاركات في هذا البرنامج.
    While agriculture and livestock are the predominant source of women's employment, home-based income earning activities are alsoimportant. 15.7% of women participants in the labour force are those who are engaged in home based earning activities. UN إذ تعمل 15.7 في المائة من النساء المشاركات في القوى العاملة في أنشطة منزلية مدرة للدخل.
    Over 400 recommendations were approved by participants at the Forum, to which 100 women were invited. UN ووافقت المشاركات في المنتدى، الذي دعيت إليه 100 امرأة، على أكثر من 400 توصية.
    The number of women who participate in committing economic offences is considerable and every fourth offender is a woman. UN وعدد النساء المشاركات في ارتكاب الجرائم الاقتصادية كبير، فهناك من بين كل أربعة من مرتكبي الجرائم امرأة.
    Participation Number and Percentage of Female students in Collage of Business and Economics, Halahale UN أعداد ونسبة الطالبات المشاركات في كلية الأعمال والاقتصاد، حالاحال
    In Palestine, since 1994, 96 per cent of women who participated in agricultural projects have benefited from the implementation of loan programmes. UN وفي فلسطين، استفادت 96 في المائة من النساء المشاركات في مشاريع زراعية من تنفيذ برامج القروض منذ عام 1994.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus