"المشاركة المتساوية للمرأة" - Traduction Arabe en Anglais

    • equal participation of women
        
    • women's equal participation
        
    equal participation of women at all levels and in all areas. UN المشاركة المتساوية للمرأة على جميع المستويات وفي جميع المجالات.
    The Beijing Platform for Action comprehensively addresses ways and means of bringing about the equal participation of women. UN ويتناول برنامج عمل بيجينغ بصورة شاملـة الطرق والوسائل الكفيلـة بتحقيق المشاركة المتساوية للمرأة.
    It considered it urgent to address violence against women and ensure equal participation of women in political processes. UN واعتبرت أن من الأمور الملحة التصدي لمسألة العنف ضد المرأة وضمان المشاركة المتساوية للمرأة في العملية السياسية.
    602. Canada and Germany report efforts to extend women's equal participation in the international arena. UN 602 - وتتحدث كندا وألمانيا عن بذل جهود لتوسيع المشاركة المتساوية للمرأة على الساحة الدولية.
    It was therefore crucial for the international community to foster women's equal participation in the information society. UN ولهذا فمن المهم أن يعززالمجتمع الدولي المشاركة المتساوية للمرأة في مجتمع المعلومات.
    :: equal participation of women and men in decision making and leadership; UN :: المشاركة المتساوية للمرأة والرجل في صنع القرار والقيادة؛
    At the same time, they undertake actions whose main aim is to inform the society on issues of equal participation of women in decision-making centres. UN ويقمن، في الوقت نفسه، بأنشطة تهدف أساسا الى توعية المجتمع بقضايا المشاركة المتساوية للمرأة في مراكز اتخاذ القرارات.
    Those measures should ensure the equal participation of women at all levels of the political, social and economic life of the country. UN وينبغي أن تضمن هذه التدابير المشاركة المتساوية للمرأة على جميع مستويات الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية للبلد.
    equal participation of women in decision making has been an area where the pace of change has been slow and uneven across regions. UN وقد ظلت المشاركة المتساوية للمرأة في صنع القرار هي المجال الذي كانت فيه وتيرة التغيير بطيئة وغير متكافئة عبر المناطق.
    Caribbean Community governments were committed to ensuring the equal participation of women and men in the CARICOM Single Market and Economy and to strengthen the legal and institutional environment in order to ensure the rights of women and children. UN وتلتزم حكومات الجماعة الكاريبية بضمان المشاركة المتساوية للمرأة والرجل في السوق والاقتصاد الموحدين للجماعة الكاريبية، وبتعزيز البيئة القانونية والمؤسسية من أجل ضمان حقوق النساء والأطفال.
    67. The equal participation of women was essential in development strategies to eradicate poverty. UN 67 - واستطردت قائلة إن المشاركة المتساوية للمرأة أمر أساسي في الاستراتيجيات الإنمائية للقضاء على الفقر.
    It can also be argued that women and men may have different experiences, needs and interests and that the equal participation of women is necessary to ensure that this diversity is reflected in political decision-making processes. UN ويمكن القول أيضا بأن النساء والرجال قد تختلف خبراتهم وحاجاتهم واهتماماتهم وأن المشاركة المتساوية للمرأة ضرورية لضمان أن ينعكس هذا التنوع في عمليات صنع القرارات السياسية.
    " Proposed guidelines on equal participation of women in sustainable development " ; UN " المبادئ التوجيهية المقترحة بشأن المشاركة المتساوية للمرأة في التنمية المستدامة " ؛
    The Committee was established in 1988 and its objective is to put pressure on party bodies and centres of political and economic power concerning the equal participation of women through a system of quotas. UN وقد أنشئت اللجنة التنسيقية في عام ٨٨٩١ بهدف الضغط على الهيئات الحزبية ومراكز السلطة السياسية والاقتصادية من أجل المشاركة المتساوية للمرأة من خلال نظام الحصص.
    The strategy adopted was that of the equal participation of women and men in the country's development process. UN 172- وكانت الاستراتيجية التي اختيرت هي استراتيجية المشاركة المتساوية للمرأة والرجل في عملية تنمية البلد.
    Promoting equal participation of women in all aspects of agriculture and livestock development, so as to improve the status of women through economic development, and UN :: تعزيز المشاركة المتساوية للمرأة في جميع نواحي التنمية الزراعية وتنمية تربية الماشية بحيث يجري تحسين حالة المرأة من خلال التنمية الاقتصادية؛
    UN-Women articulated, in particular, the case for women's equal participation and leadership, increased collection and use of data disaggregated by sex and age, of gender-responsive targets and indicators and of gender analysis as central priorities for the post-2015 framework for disaster risk reduction. UN وأبرزت هيئة الأمم المتحدة للمرأة بصفة خاصة قضية المشاركة المتساوية للمرأة وتوليها القيادة، وزيادة جمع واستخدام البيانات المصنفة حسب نوع الجنس والسن والأهداف والمؤشرات المراعية للمنظور الجنساني والتحليل الجنساني كأولويات محورية لإطار الحد من مخاطر الكوارث لما بعد عام 2015.
    Promote gender equality by incorporating gender awareness in macro policies to ensure women's equal participation in national development and the equal sharing of the benefits; and UN تعزيز المساواة بين الجنسين بدمج الوعي الجنساني في السياسات الكلية لضمان المشاركة المتساوية للمرأة في التنمية الوطنية والتشاطر المتساوي للفوائد؛
    Attended the 48th Session of the CSW in New York, 1st-12th March 2004 and presented a Shadow Statement titled " women's equal participation in Conflict Prevention, Conflict Management & Conflict Resolution and in Post Conflict Peace Building. " UN حضر الاتحاد الدورة الـ 48 للجنة وضع المرأة في نيويورك من 1 إلى 12 آذار/مارس 2004، وأدلى ببيان ظل معنون " المشاركة المتساوية للمرأة في منع نشوب الصراعات، وإدارتها وحلها، وفي بناء السلام بعد انتهاء الصراع؛
    Lastly, the Commission also called on the international community to provide, in a timely manner, adequate resources and support for the upcoming presidential and parliamentary elections, including capacity-building to ensure women's equal participation in the political process. UN وأخيرا، ناشدت اللجنة أيضا المجتمع الدولي أن يوفر، في الوقت المناسب، الموارد الكافية والدعم للانتخابات الرئاسية والبرلمانية القادمة، بما في ذلك بناء القدرات لضمان المشاركة المتساوية للمرأة في العملية السياسية.
    The Platform for Action reaffirms international standards that require States to take measures, including positive measures where necessary, to ensure women's equal participation in decision-making in public and political life. UN ويؤكد منهاج العمل مجدداً على المعايير الدولية التي تتطلب من الدول أن تتخذ التدابير اللازمة، بما فيها التدابير الإيجابية عند الضرورة، لضمان المشاركة المتساوية للمرأة في عملية اتخاذ القرار في الحياة العامة والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus