"المشاركة المجتمعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • community participation
        
    • community involvement
        
    • community engagement
        
    • social participation
        
    • societal participation
        
    • community-based participatory
        
    • community-based participation
        
    Thus community participation in cultural activities is actively encouraged. UN ولذلك تشجع بنشاط المشاركة المجتمعية في اﻷنشطة الثقافية.
    Emphasise community participation to detect and respond to public health problems. UN التركيز على المشاركة المجتمعية لكشف مشاكل الصحة العامة والتصدي لها.
    Emphasise community participation to detect and respond to public health problems. UN التركيز على المشاركة المجتمعية لكشف مشاكل الصحة العامة والتصدي لها.
    Promote community involvement in improving standards of family and community hygiene and sanitation. UN تشجيع المشاركة المجتمعية في تحسين الأوضاع الصحية للأسرة وللمجتمع المحلي.
    However, some success has been achieved in fostering community participation. UN على أنه تحقق بعض النجاح في تعزيز المشاركة المجتمعية.
    community participation from the outset was an overarching need. UN وكانت المشاركة المجتمعية منذ البداية هي الحاجة الطاغية.
    community participation and self-management: 6% UN المشاركة المجتمعية والإدارة الذاتية: 6 في المائة
    Its strengths include community participation, sustainability, networking and public-private alliances. UN ومن مصادر قوته المشاركة المجتمعية والاستدامة وإقامة الشبكات والتحالفات بين القطاعين العام والخاص.
    Sustainability is in-built from design of water projects through community participation, ownership and cost-sharing. UN وتدخل الاستدامة في صلب العملية ابتداء من تصميم مشاريع المياه وعبر المشاركة المجتمعية والملكية وتقاسم التكاليف.
    Promotion of community participation in rural radio programming UN تعزيز المشاركة المجتمعية في البرمجة الإذاعية الريفية
    The Agreement promotes maximum Aboriginal community participation in processes for legislative, policy and program development, service delivery and monitoring and review. UN ويعزز هذا الاتفاق المشاركة المجتمعية القصوى للسكان الأصليين في عمليات التشريع ورسم السياسات وتطوير البرامج وتقديم الخدمات والمراقبة والاستعراض.
    Coalition for community participation in Governance UN التحالف من أجل المشاركة المجتمعية في الحكم
    community participation in the operation was key to its success. UN وكانت المشاركة المجتمعية في العملية سببا رئيسيا من أسباب نجاحها.
    UNDP/PAPP also formulated a support programme involving community participation for the Palestinian Environment Authority, implementation of which will begin in early 1998. UN كما أقام البرنامج برنامجا للدعم شمل المشاركة المجتمعية في السلطة الفلسطينية للبيئة، وسيبدأ العمل به في أوائل ١٩٩٨.
    This information should then be made available for community participation in decision-making; UN وعند ذلك ينبغي إتاحة هذه المعلومات من أجل المشاركة المجتمعية في اتخاذ القرار؛
    It promotes community participation and the strengthening of local organizations. UN فهو يشجع على المشاركة المجتمعية وتعزيز المنظمات المحلية.
    Enhanced cooperation and partnerships with NGOs is being effected, especially with regard to facilitating community participation at the grass-roots level. UN ويتعزز التعاون وعمليات الشراكة مع المنظمات غير الحكومية وخاصة فيما يتعلق بتسهيل المشاركة المجتمعية على مستوى القواعد الشعبية.
    Forest degradation, conservation, multi-use, and greater community involvement in decision-making are widespread issues. UN ومن القضايا الواسعة الانتشار تدهور الغابات، والحفظ، والاستخدام المتعدد، ورفع درجة المشاركة المجتمعية في صنع القرارات.
    This approach favours increased community involvement in assisting and supporting the mentally and physically challenged. UN ويدعو ذلك النهج إلى زيادة المشاركة المجتمعية في تقديم المساعدة والدعم للمعوقين ذهنيا وبدنيا.
    Law enforcement officers, who constituted the front line in the State response to crime, should receive comprehensive training on community engagement, human rights, mediation and crime prevention education and awareness-raising. UN وينبغي لموظفي إنفاذ القانون، الذين يشكلون الخط الأمامي في تصدي الدولة للإجرام، أن يتلقوا تدريبا شاملا على المشاركة المجتمعية وحقوق الإنسان والوساطة والتثقيف والتوعية بشأن منع الجريمة.
    Communications programme and social participation issues UN برنامج الاتصال وقضايا المشاركة المجتمعية
    In a world of increasingly flexible and insecure employment and in a world that should value other forms of societal participation equally, the basis for access to social services should also be reconsidered. UN ففي عالم تزداد فيه العمالة المرنة وغير المضمونة، وفي عالم ينبغي أن يقدر اﻷشكال اﻷخرى من المشاركة المجتمعية على قدم المساواة، ينبغي أن يعاد النظر أيضا في أساس الحصول على الخدمات الاجتماعية.
    There needs to be integration of top-down (scenario-based) and bottom-up (based on analysis of current vulnerability) approaches as well as consideration of community-based participatory approaches for assessing adaptation needs and for developing policy responses. UN 64- وينبغي دمج نُهج تنازلية (قائمة على سيناريوهات) وتصاعدية (قائمة على تحليل قابلية التأثر في الوقت الراهن) وكذلك النظر في نُهج المشاركة المجتمعية لتقييم الاحتياجات من التكيف ووضع سياسات الاستجابة.
    These experiences demonstrated the necessity, but also the challenges, of ensuring community-based participation in all stages of the design, planning, implementation and management of such programmes. UN وأثبتت هذه التجارب ضرورة ضمان المشاركة المجتمعية في جميع مراحل تصميم البرامج وتخطيطها وتنفيذها وإدارتها، فضلاً عن التحديات التي تواجه ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus