"المشاركة في أعماله" - Traduction Arabe en Anglais

    • participating in its work
        
    • participation in its work
        
    • participate in its work
        
    • participate in our work
        
    • participating in the work
        
    • involvement in its work
        
    Finally I would like to say how honoured and happy I am to be back with the Conference on Disarmament after having had the privilege of participating in its work 10 years ago. UN وفي الختام، يشرفني ويسعدني أن أعود إلى مؤتمر نزع السلاح بعدما حظيت بشرف المشاركة في أعماله قبل 10 سنوات.
    Consequently, I would be grateful if this letter, together with its five annexed documents could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and distributed to the delegations of all member States of the Conference and non-member States participating in its work. UN وعليه، سأكون ممتناً لو أمكن إصدار هذه الرسالة والوثائق الخمس المرفقة بها كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح، وتعميمها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله.
    Consequently, I should be grateful if this letter together with its seven annexed documents could be issued as one official document of the Conference on Disarmament and distributed to the delegations off all member States of the Conference and non-member States participating in its work. UN هذه الرسالة هي والوثائق السبع المرفقة بها كوثيقة رسمية واحدة من وثائق مؤتمر نزع السلاح على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشاركة في أعماله.
    13. The Conference received and considered requests for participation in its work from 41 States not members of the Conference. UN 13- فقد تلقى المؤتمر ونظر في طلبات المشاركة في أعماله المقدمة من 41 دولة غير عضو في المؤتمر.
    9. Requests the Secretary-General to give all the necessary resources and assistance to the Working Group in discharging its tasks, including adequate dissemination of information about the activities of the Working Group to Governments, specialized agencies and non-governmental and indigenous organizations, in order to encourage the widest possible participation in its work; UN ٩ ـ ترجو من اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة والموارد اللازمة إلى الفريق العامل عند قيامه بمهامه، بما في ذلك نشر المعلومات على نحو واف عن أنشطة الفريق العامل بين الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين، بغية تشجيع المشاركة في أعماله على أوسع نطاق ممكن؛
    May I take it that the Conference decides to invite Jordan to participate in its work in accordance with the rules of procedure? UN هل لي أن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة الأردن إلى المشاركة في أعماله وفقاً للنظام الداخلي؟
    May I take it that the Conference decides to invite Iceland to participate in our work in accordance with the rules of procedure? UN هل أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة آيسلندا إلى المشاركة في أعماله وفقا للنظام الداخلي؟
    I would be grateful if this statement could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and distributed among the delegations of all member States of the Conference and non-member States of the CD participating in the work of the Conference. UN وأكون ممتنا إذا أمكن إصدار هذا البيان بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشاركة في أعماله.
    I would be grateful if this statement could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and distributed to the delegations of all Member States of the Conference and non-member States participating in its work. UN وسأكون ممتناً لو تكرمتم بإصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله.
    I would be grateful if these statements could be issued as an official document of the Conference on Disarmament to the delegations of all member States of the Conference and non-member States participating in its work. UN وأغدو ممتنةً لو تفضلتم بإصدار هذه البيانات بوصفها وثائق رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله.
    I should be grateful if the statements could be issued as official documents of the Conference on Disarmament and distributed to the delegations of all member States of the Conference and non-member States participating in its work. UN وأكون ممتناً إذا أمكنكم إصدار البيانين كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعها على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشاركة في أعماله.
    I should be grateful if the statement could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and distributed to the delegations of all member States of the Conference and non-member States participating in its work. UN وأكون ممتنا لتفضلتم بإصدار البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله.
    I should be grateful if this statement could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and distributed to the delegations of all member States of the Conference and non-member States participating in its work. UN وأكون ممتناً إذا أمكن إصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله.
    I should be grateful if the statement could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and distributed to the delegations of all member States of the Conference and nonmember States participating in its work. UN وسأكون ممتناً فيما لو تكرمتم بالإيعاز بإصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتوزيعه على وفود جميع الدول الأعضاء في المؤتمر والدول غير الأعضاء فيه المشاركة في أعماله.
    6. Also decides that the Group shall invite the participation in its work of the President of the Economic and Social Council for 2004 and the Chairperson of the Ad Hoc Working Group of the Security Council on Conflict Prevention and Resolution in Africa; UN 6 - يقرر أيضا أن يلتمس الفريق المشاركة في أعماله من جانب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004 ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا؛
    7. Decides further that the Group shall invite the participation in its work of the President of the Economic and Social Council for 2004, the Chairperson of the Group of Friends of Guinea-Bissau and the Chairperson of the Ad Hoc Working Group of the Security Council on Conflict Prevention and Resolution in Africa; UN 7 - يقرر كذلك أن يلتمس الفريق المشاركة في أعماله من جانب رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام 2004، ورئيس فريق أصدقاء غينيا - بيساو، ورئيس الفريق العامل المخصص التابع لمجلس الأمن والمعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا؛
    (a) The Commission's request to the Secretary-General to give all the necessary resources and assistance to the Working Group in discharging its tasks, including adequate dissemination of information about the activities of the Working Group to Governments, specialized agencies and non-governmental and indigenous organizations, in order to encourage the widest possible participation in its work; UN )أ( طلب اللجنة من اﻷمين العام أن يقدم كل المساعدة والموارد اللازمة إلى الفريق العامل عند قيامه بمهامه، بما في ذلك نشر المعلومات على نحو واف عن أنشطة الفريق العامل بين الحكومات والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية ومنظمات السكان اﻷصليين، بغية المشاركة في أعماله على أوسع نطاق ممكن؛
    They refuse to participate in its work in order to escape the scrutiny of the international community within the framework of the Universal Periodic Review mechanism. UN ويرفضون المشاركة في أعماله بغية التهرب من التدقيق الذي يجريه المجتمع الدولي في إطار آلية الاستعراض الدوري الشامل.
    Andorra has a growing interest in the United Nations Economic and Social Council and hopes soon to be able to participate in its work. UN إن أندورا تهتم اهتماما متعاظما بالمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابع لﻷمم المتحدة، وتأمل في أن تتمكن في القريب العاجل من المشاركة في أعماله.
    May I take it that the Conference decides to invite Viet Nam to participate in its work during 1995? UN فهل تسمحوا لي بأن أعتبر أن المؤتمر يقرر دعوة فييت نام إلى المشاركة في أعماله خلال عام ٥٩٩١؟
    May I take it that the Conference decides to invite Saudi Arabia and Sudan to participate in our work, in accordance with its rules of procedure? UN فهل أعتبر أن المؤتمر قد قرر دعوة السودان والمملكة العربية السعودية إلى المشاركة في أعماله طبقاً لنظامه الداخلي؟
    I would be grateful if this statement could be issued as an official document of the Conference on Disarmament and distributed among the delegations of all member States of the Conference and non-member States of the CD participating in the work of the Conference. UN وسأكون ممتنّاً لو تفضلتم بإصدار هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمه على وفود جميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والدول غير الأعضاء المشاركة في أعماله.
    Finally, such a council should ensure a high degree of involvement in its work on the part of civil society organizations operating in that field. UN وأخيراً، ينبغي لهذا المجلس أن يضمن درجة عالية من المشاركة في أعماله من جانب منظمات المجتمع المدني العاملة في ذلك المضمار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus