Affected communities must also be enabled to participate in decision-making processes in relation to the provision of basic services; | UN | ويجب أيضاً تمكين المجتمعات المحلية المعنية من المشاركة في عمليات صنع القرار بالنسبة إلى توفير الخدمات الأساسية |
:: Right to participate in decision-making processes | UN | :: الحق في المشاركة في عمليات صنع القرار |
To increase the capacity of women to participate in decision-making processes and leadership positions. | UN | :: تعزيز قدرة المرأة على المشاركة في عمليات صنع القرار وشغل المناصب القيادية. |
Economic barriers were often compounded by exclusion from participation in decision-making processes. | UN | وفي حالات كثيرة، يتفاقم تأثير الحواجز الاقتصادية بسبب استبعادهن من المشاركة في عمليات صنع القرار. |
In that sense, it contributes to the long-term prevention of human rights abuses and violent conflicts, the promotion of equality and sustainable development and the enhancement of participation in decision-making processes within a democratic system. | UN | وهو يساهم بهذا المعنى في منع انتهاكات حقوق الإنسان ونشوب النزاعات العنيفة على المدى الطويل، وفي تشجيع المساواة والتنمية المستدامة، وتعزيز المشاركة في عمليات صنع القرار في ظل نظام ديمقراطي. |
The Committee is also concerned at the difficulties faced by rural women in gaining access to health-care and social services and in participating in decision-making processes at the community level. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء الصعوبات التي تواجهها المرأة الريفية في الوصول إلى الرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية وفي المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى المجتمع المحلي. |
The right of individuals and groups to participate in decision-making processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. | UN | ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه. |
However, for there to be economic growth there must be security: women must have the right to own land with security of tenure, the right to live in cities without violence, and the right to participate in decision-making processes. | UN | بيد أنه لكي يتحقق النمو الاقتصادي يجب أن يسود الأمن: ويجب أن تتمتع المرأة بالحق في امتلاك الأرض وضمان الحيازة والحق في العيش في مدن خالية من العنف، والحق في المشاركة في عمليات صنع القرار. |
However, for there to be economic growth there must be security: women must have the right to own land with security of tenure, the right to live in cities without violence, and the right to participate in decision-making processes. | UN | بيد أنه لكي يتحقق النمو الاقتصادي يجب أن يسود الأمن: ويجب أن تتمتع المرأة بالحق في امتلاك الأرض وضمان الحيازة والحق في العيش في مدن خالية من العنف، والحق في المشاركة في عمليات صنع القرار. |
Ethnic minorities were encouraged to participate in decision-making processes at all levels. | UN | وثمة تشجيع للأقليات العرقية على المشاركة في عمليات صنع القرار بجميع المستويات. |
The right of individuals and groups to participate in decision-making processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. | UN | ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه. |
The right of individuals and groups to participate in decision-making processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. | UN | ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه. |
The right of individuals and groups to participate in decision-making processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. | UN | ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه. |
76. Women are routinely excluded from participation in decision-making processes at all levels. | UN | 76 - يجري إقصاء النساء بشكل روتيني عن المشاركة في عمليات صنع القرار على جميع المستويات. |
In addition, the wider participation in decision-making processes within the international and national settings, while enhancing a sense of empowerment, complicates the process. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يؤدي اتساع نطاق المشاركة في عمليات صنع القرار في السياقات الدولية والوطنية إلى تعقيد العملية، رغم تعزيزه للشعور بالتمكين. |
20. IT has already manifested a significant impact on the political and social dimensions of development, specifically by enhancing participation in decision-making processes at the corporate, local and national levels. | UN | 20 - وقد أظهرت تكنولوجيا المعلومات بالفعل تأثيرا مهما على الأبعاد السياسية والاجتماعية للتنمية، وبصفة خاصة عن طريق تعزيز المشاركة في عمليات صنع القرار على مستوى الشركات والمستويين المحلي والوطني. |
However, the Committee expresses its concern about the disadvantaged position of women in rural and remote areas, as characterized by discrimination in their access to education, health care and employment and lack of participation in decision-making processes at the community level. | UN | على أن اللجنة تعرب عن قلقها إزاء وضع المرأة في المناطق الريفية والنائية الذي ينم عن الحرمان ويتصف بالتمييز ضدها في حصولها على الخدمات التعليمية والصحية وعلى فرص العمل، وإزاء الافتقار إلى المشاركة في عمليات صنع القرار على الصعيد المجتمعي. |
8.2. participation in decision-making processes | UN | 8-2 المشاركة في عمليات صنع القرار |
292. The Committee urges the State party to pay special attention to the needs of rural women, ensuring that they are empowered in participating in decision-making processes and have access to health care, education, clean water and sanitation services and the means and opportunities for economic survival, including access to land. | UN | 292 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على إيلاء اهتمام خاص لاحتياجات النساء الريفيات، بما يكفل تمكينهن بحيث يصبحن قادرات على المشاركة في عمليات صنع القرار والاستفادة من خدمات الرعاية الصحية والتعليم والماء النقي والمرافق الصحية ومن وسائل وفرص البقاء الاقتصادي، بما في ذلك الانتفاع بالأراضي. |
The right of individuals and groups to participate in decisionmaking processes that may affect their exercise of the right to water must be an integral part of any policy, programme or strategy concerning water. | UN | ويجب أن يكون حق الأفراد والمجموعات في المشاركة في عمليات صنع القرار التي تؤثر على ممارستهم للحق في الماء، جزءاً لا يتجزأ من أية سياسة أو برنامج أو استراتيجية تتعلق بالمياه. |
Based on this study, UNDP has been working on developing a plan of action that will form the basis for the elaboration of a comprehensive programme for empowering Egyptian women to participate in the decision-making processes of the country. | UN | واستنادا إلى هذه الدراسة، يعكف البرنامج اﻹنمائي على وضع خطة عمل ستشكل اﻷساس لصياغة برنامج شامل لتمكين المرأة المصرية من المشاركة في عمليات صنع القرار في البلد. |
Youth participation can lead to better decisions and outcomes. It promotes the well-being and development of young people; it strengthens their commitment to and understanding of human rights and democracy; it protects them better; and it answers the call of young people who want to take part in decision-making processes. | UN | ذلك أن إشراك الشباب يمكن أن يؤدي إلى اتخاذ قرارات أفضل وتحقيق نتائج أحسن، إنه يعزز رفاه ونمو الشباب؛ ويعزز التزامهم بحقوق الإنسان والديمقراطية وفهمهم لها؛ ويقدم حماية أفضل لهم؛ ويلبي نداء الشباب الذين يرغبون في المشاركة في عمليات صنع القرار. |
Lack of appropriate capacity-building as well as lack of access to decision-making processes continue to be issues of primary concern. | UN | كما لا تزال قضيتا الافتقار إلى بناء القدرات بشكل مناسب وانعدام المشاركة في عمليات صنع القرار تشكلان شاغلين رئيسيين. |
It is also characterized by lack of participation in decision-making and in civil, social and cultural life. | UN | وهو مشكلة تتميز أيضا بالحرمان من المشاركة في عمليات صنع القرار وفي الحياة المدنية والاجتماعية والثقافية. |
Women's participation in the area of enforced disappearance requires their full representation, in all aspects related to enforced disappearance, including participation in the decision-making processes, implementation and evaluation. | UN | 33- تقتضي مشاركة المرأة في مجال الاختفاء القسري تمثيلها تمثيلاً كاملاً، في جميع الجوانب المتصلة بالاختفاء القسري، بما في ذلك المشاركة في عمليات صنع القرار والتنفيذ والتقييم. |